[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1647569d-14d3-39f9-8727-5c57dc63578d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/332a290a-55e1-3d9b-83dd-33aefccdf434" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/38/b4bd9258-48d4-3464-af03-ebce213b6ce5", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8e028211-57c5-347c-94d0-9d2128fe9864" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8e028211-57c5-347c-94d0-9d2128fe9864" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/59ed9a62-1c93-3beb-9b7a-e2be5dcbeca4" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8e028211-57c5-347c-94d0-9d2128fe9864", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/332a290a-55e1-3d9b-83dd-33aefccdf434" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/59ed9a62-1c93-3beb-9b7a-e2be5dcbeca4" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c700a423-9f95-3dd8-b13a-dd92e3efe385" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c457f9e6-9f67-302c-a2ab-1fdd2b728c4d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1647569d-14d3-39f9-8727-5c57dc63578d" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Pop’n disco significa semplicemente divertirsi: lasciarsi trasportare dalla musica, stare insieme e diventare un tutt’uno con il pubblico!\nUn repertorio festoso e ballabile di cover rivisitate in chiave funk/disco/pop dagli anni '70 e '80 ad oggi. \nUno spettacolo dal vivo, guidato da due cantanti frizzanti e un chitarrista dalle energie elettrizzanti.\nConcerto di fronte al Triskell\nRistorazione in loco\nIn caso di maltempo, lo spettacolo si terrà nella sala Khéops", "@language": "it" }, { "@value": "Pop’n disco is simpelweg genieten: je laten meeslepen door de muziek, samenkomen en één worden met het publiek!\nEen feestelijk en dansbaar repertoire met vernieuwde funk-, disco- en popcovers uit de jaren ’70 en ’80 tot nu. \nEen liveshow, aangevoerd door twee sprankelende zangeressen en een gitarist vol elektrische energie.\nConcert tegenover de Triskell\nEetgelegenheid ter plaatse\nBij slecht weer wordt het evenement verplaatst naar de zaal Khéops", "@language": "nl" }, { "@value": "Pop’n disco c’est jouer tout simplement : se laisser porter par la musique, se rassembler et ne faire plus qu’un avec le public !\nUn répertoire festif et dansant de reprises revisitées funk/disco/pop des années 70 et 80 à aujourd’hui. \nUn show live, emmené par deux chanteuses pétillantes et un guitariste aux peps électriques.\nConcert face au Triskell\nRestauration sur place\nEn cas de mauvais temps, repli à la salle Khéops", "@language": "fr" }, { "@value": "¿Pop?n disco? Es muy sencillo: ¡dejarse llevar por la música, reunirse y fundirse con el público!\nUn repertorio festivo y bailable con versiones renovadas de temas funk, disco y pop desde los años 70 y 80 hasta la actualidad. \nUn espectáculo en directo, liderado por dos cantantes rebosantes de energía y un guitarrista con un dinamismo eléctrico.\nConcierto frente al Triskell\nServicio de restauración en el recinto\nEn caso de mal tiempo, el evento se trasladará a la sala Khéops", "@language": "es" }, { "@value": "Pop’n Disco is all about having fun: letting the music carry you away, coming together, and becoming one with the audience!\nA festive, danceable repertoire of funk/disco/pop covers from the ’70s and ’80s through today. \nA live show led by two bubbly singers and a guitarist with electric energy.\nConcert across from the Triskell\nFood available on site\nIn case of bad weather, the event will be moved to the Khéops hall", "@language": "en" }, { "@value": "Pop’n Disco bedeutet ganz einfach: sich von der Musik mitreißen zu lassen, zusammenzukommen und eins mit dem Publikum zu werden!\nEin festliches und tanzbares Repertoire aus neu interpretierten Funk-/Disco-/Pop-Covers aus den 70er- und 80er-Jahren bis heute. \nEine Live-Show, angeführt von zwei spritzigen Sängerinnen und einem Gitarristen mit elektrisierender Energie.\nKonzert vor dem Triskell\nVerpflegung vor Ort\nBei schlechtem Wetter Ausweichort: Saal Khéops", "@language": "de" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c457f9e6-9f67-302c-a2ab-1fdd2b728c4d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c700a423-9f95-3dd8-b13a-dd92e3efe385" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]