[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/077695dd-e990-36d2-9f9c-f3ef5d3390e2" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/184b2ec8-ecb6-3724-9860-b0a931060d10" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3426588e-667c-316a-af68-0d793576c64a" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5dcf17a5-02c9-3d99-ab7f-d14d3463743b" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6/a2755f9a-4697-3c46-8c68-e41f16d3d00c", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8d2384a0-ad6a-3c76-a4de-78046b1e9e92" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8d2384a0-ad6a-3c76-a4de-78046b1e9e92" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6935de34-4f44-3db5-986c-0ca5ecd4ff09" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8d2384a0-ad6a-3c76-a4de-78046b1e9e92", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Salle de concert jazz & musiques actuelles.\nL’accueil & point billetterie est ouvert tous les mercredis de 13h30 à 17h30.", "@language": "fr" }, { "@value": "Konzertsaal für Jazz und aktuelle Musik.\nDer Empfang & Kartenverkauf ist jeden Mittwoch von 13:30 bis 17:30 Uhr geöffnet.", "@language": "de" }, { "@value": "Jazz and contemporary music concert hall.\nThe reception and ticket office is open every Wednesday from 1.30pm to 5.30pm.", "@language": "en" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/077695dd-e990-36d2-9f9c-f3ef5d3390e2" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3426588e-667c-316a-af68-0d793576c64a" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/184b2ec8-ecb6-3724-9860-b0a931060d10" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6935de34-4f44-3db5-986c-0ca5ecd4ff09" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5dcf17a5-02c9-3d99-ab7f-d14d3463743b" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/90e5ed8b-f0aa-3371-a379-cfe82bc94fdd" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Salle de concert jazz & musiques actuelles.\nL’accueil & point billetterie est ouvert tous les mercredis de 13h30 à 17h30.", "@language": "fr" }, { "@value": "Sala de conciertos de jazz y música contemporánea.\nLa recepción y la taquilla están abiertas todos los miércoles de 13.30 a 17.30.", "@language": "es" }, { "@value": "Sede di concerti di musica jazz e contemporanea.\nLa reception e la biglietteria sono aperte ogni mercoledì dalle 13.30 alle 17.30.", "@language": "it" }, { "@value": "Concertzaal voor jazz en hedendaagse muziek.\nDe receptie en kassa zijn elke woensdag geopend van 13.30 tot 17.30 uur.", "@language": "nl" }, { "@value": "Konzertsaal für Jazz und aktuelle Musik.\nDer Empfang & Kartenverkauf ist jeden Mittwoch von 13:30 bis 17:30 Uhr geöffnet.", "@language": "de" }, { "@value": "Jazz and contemporary music concert hall.\nThe reception and ticket office is open every Wednesday from 1.30pm to 5.30pm.", "@language": "en" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Le Crescent's vocation is to contribute to the creation and training of new music, particularly jazz, through its workshops and courses, and to the dissemination of new music, particularly jazz, by managing and running a venue open to the public and artists. Visit our website for our full programme.", "@language": "en" }, { "@value": "La vocazione di Le Crescent è quella di contribuire alla creazione e alla formazione di nuova musica, in particolare del jazz, attraverso i suoi laboratori e corsi, e alla diffusione di nuova musica, in particolare del jazz, attraverso la gestione e la conduzione di un locale aperto al pubblico e agli artisti. Visitate il nostro sito web per conoscere il nostro programma completo.", "@language": "it" }, { "@value": "Le Crescent a pour vocation de contribuer à la création, à la formation par ses ateliers et ses stages, et à la diffusion des musiques actuelles et plus particulièrement du jazz, à travers la gestion et l'animation d'un lieu ouvert au public et aux artistes. Consultez notre site pour découvrir notre programme complet.", "@language": "fr" }, { "@value": "La vocación de Le Crescent es contribuir a la creación y formación de nuevas músicas, en particular jazz, a través de sus talleres y cursos, y a la difusión de nuevas músicas, en particular jazz, mediante la gestión y explotación de un local abierto al público y a los artistas. Visite nuestro sitio web para consultar nuestra programación completa.", "@language": "es" }, { "@value": "Le Crescent hat es sich zur Aufgabe gemacht, durch die Verwaltung und Unterhaltung eines für die Öffentlichkeit und Künstler offenen Ortes zur Kreation, zur Ausbildung durch Workshops und Praktika und zur Verbreitung der aktuellen Musik, insbesondere des Jazz, beizutragen. Besuchen Sie unsere Website, um unser vollständiges Programm zu entdecken.", "@language": "de" }, { "@value": "De roeping van Le Crescent is bij te dragen aan de creatie en opleiding van nieuwe muziek, in het bijzonder jazz, door middel van workshops en cursussen, en aan de verspreiding van nieuwe muziek, in het bijzonder jazz, door het beheer en de exploitatie van een zaal die openstaat voor publiek en artiesten. Bezoek onze website voor ons volledige programma.", "@language": "nl" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/90e5ed8b-f0aa-3371-a379-cfe82bc94fdd" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]