"Discover the museum Marcelle Cayron, situated in le Fel, pretty picturesque village overlooking the Lot Valley surrounded by vineyards."@en . "D\u00E9couvrez le mus\u00E9e Marcelle Cayron, situ\u00E9 au Fel, joli petit village surplombant la Vall\u00E9e du Lot entour\u00E9 de vignes"@fr . . . . . . . . . "Discover the museum Marcelle Cayron, situated in le Fel, pretty picturesque village overlooking the Lot Valley surrounded by vineyards."@en . "Ontdek het Marcelle Cayron Museum, gelegen in Le Fel, een mooi dorpje met uitzicht op de Lot-vallei, omgeven door wijngaarden"@nl . "Scoprite il Museo Marcelle Cayron, situato a Le Fel, un grazioso paesino che si affaccia sulla Valle del Lot e circondato da vigneti"@it . "D\u00E9couvrez le mus\u00E9e Marcelle Cayron, situ\u00E9 au Fel, joli petit village surplombant la Vall\u00E9e du Lot entour\u00E9 de vignes"@fr . "Descubra el Museo Marcelle Cayron, situado en Le Fel, un bonito pueblecito con vistas al valle del Lot rodeado de vi\u00F1edos"@es . "Entdecken Sie das Marcelle Cayron Museum in Le Fel, einem h\u00FCbschen kleinen Dorf oberhalb des Lot-Tals, das von Weinbergen umgeben ist"@de . . "Ce mus\u00E9e, sur les traditions populaires du Fel, comporte une collection d'objets, de photos et de textes issus de l'occitan recueillis aupr\u00E8s des habitants. Une de ses particularit\u00E9s: le pressoir \u00E0 cire. Le quotidien du village est ici retrac\u00E9 : la vigne, le vin, la navigation sur le Lot, le miel et la cire, la ch\u00E2taigne...\nVisite libre possible tout au long de l'ann\u00E9e. Acc\u00E8s au rez de chauss\u00E9e pour les personnes \u00E0 mobilit\u00E9 r\u00E9duite"@fr . "Questo museo, dedicato alle tradizioni popolari di Fel, contiene una collezione di oggetti, foto e testi in occitano raccolti dagli abitanti. Una delle sue caratteristiche speciali \u00E8 la pressa per cera. La vita quotidiana del villaggio \u00E8 raccontata qui: la vite, il vino, la navigazione sul Lot, il miele e la cera, le castagne...\nVisita gratuita possibile tutto l'anno. Accesso al piano terra per le persone a mobilit\u00E0 ridotta"@it . "Dit museum, over de volkstradities van Fel, bevat een verzameling voorwerpen, foto's en teksten in het Occitaans, verzameld bij de inwoners. Een van de bijzondere kenmerken is de waspers. Het dagelijkse leven van het dorp wordt hier verteld: de wijnstok, wijn, scheepvaart op de Lot, honing en was, kastanjes...\nGratis bezoek mogelijk het hele jaar door. Toegang tot de begane grond voor personen met beperkte mobiliteit"@nl . "Dieses Museum \u00FCber die volkst\u00FCmlichen Traditionen des Fel umfasst eine Sammlung von Gegenst\u00E4nden, Fotos und okzitanischen Texten, die von den Einwohnern gesammelt wurden. Eine Besonderheit des Museums ist die Wachspresse. Hier wird der Alltag des Dorfes dargestellt: Weinberge, Wein, Schifffahrt auf dem Lot, Honig und Wachs, Kastanien...\nFreie Besichtigung das ganze Jahr \u00FCber m\u00F6glich. Zugang zum Erdgeschoss f\u00FCr Personen mit eingeschr\u00E4nkter Mobilit\u00E4t"@de . "This museum, about popular traditions of le Fel, offers a collection of objects, pictures and texts coming from the occitan dialect gathered by the inhabitants. One of its particularities : the wax press system. The daily life of the village is recounted here : vineyard, wine, sailing on the Lot, honey, wax, chestnut...\nVisits possible all year round. Access on the ground floor for persons with reduced mobility."@en . "Este museo, sobre las tradiciones populares de Fel, contiene una colecci\u00F3n de objetos, fotos y textos en occitano recogidos entre los habitantes. Una de sus caracter\u00EDsticas especiales es la prensa de cera. Aqu\u00ED se cuenta la vida cotidiana del pueblo: la vid, el vino, la navegaci\u00F3n por el Lot, la miel y la cera, las casta\u00F1as...\nPosibilidad de visita gratuita durante todo el a\u00F1o. Acceso a la planta baja para personas con movilidad reducida"@es . . .