"Animation propos\u00E9e par le Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire dans le cadre de la Nuit de la chauve-souris."@fr . "Animation proposed by the Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire in the framework of the Night of the bat."@en . "Evento organizado por el Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire en el marco de la Noche de los Murci\u00E9lagos."@es . "Een evenement georganiseerd door het Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire in het kader van de Nacht van de Vleermuis."@nl . "Un evento organizzato dal Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire nell'ambito della Bat Night."@it . "Vom Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire im Rahmen der Nacht der Fledermaus angebotene Animation."@de . "Animation propos\u00E9e par le Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire dans le cadre de la Nuit de la chauve-souris."@fr . "Animation proposed by the Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire in the framework of the Night of the bat."@en . "Evento organizado por el Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire en el marco de la Noche de los Murci\u00E9lagos."@es . "Een evenement georganiseerd door het Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire in het kader van de Nacht van de Vleermuis."@nl . "Un evento organizzato dal Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire nell'ambito della Bat Night."@it . "Vom Conservatoire d'espaces naturels Centre-Val de Loire im Rahmen der Nacht der Fledermaus angebotene Animation."@de . . "De Caves du Tranger zijn het resultaat van ondergrondse kalksteengroeven. Ze werden waarschijnlijk ook gebruikt als kelders of paddenstoelenbanken. Afhankelijk van het jaar brengen enkele honderden vleermuizen - meer dan de helft van de overwinterende populatie in de Indre - de winter door in deze grotten, die zelden door mensen worden bezocht. De avond begint met een presentatie over vleermuizen, gevolgd door een picknick en een bezoek aan de Grotten van Tranger.\nKom langs en neem deel aan de 28e Internationale Nacht van de Vleermuis, of je nu in Frankrijk bent of op reis in het buitenland! Sinds de Internationale Nacht van de Vleermuis wordt deze in veel Europese en andere landen gevierd."@nl . "Le Caves du Tranger sono il risultato di un'estrazione sotterranea di calcare. Probabilmente venivano utilizzate anche come cantine o fungaie. A seconda dell'anno, diverse centinaia di pipistrelli - pi\u00F9 della met\u00E0 della popolazione svernante dell'Indre - trascorrono l'inverno in queste grotte, raramente visitate dall'uomo. La serata inizier\u00E0 con una presentazione sui pipistrelli, seguita da un picnic e dalla visita alle Caves du Tranger.\nPartecipate alla 28a Notte internazionale dei pipistrelli, sia che vi troviate in Francia sia che siate in viaggio all'estero! Dalla sua creazione, la Notte internazionale dei pipistrelli \u00E8 stata celebrata in molti Paesi europei e non solo."@it . "The Caves du Tranger are the result of underground limestone quarrying. They were probably also used as cellars or mushroom beds. Depending on the year, these little-frequented cavities are home to several hundred wintering bats, more than half of the Indre's wintering population. We'll start the evening with a presentation on bats, followed by a shared picnic and a visit to the Caves du Tranger.\nCome and take part in the 28th International Bat Night, whether you're in France or abroad! Since its creation, International Bat Night has been celebrated in many European and other countries."@en . "Les Caves du Tranger sont le r\u00E9sultat d'extractions souterraines de calcaire. Elles ont \u00E9galement \u00E9t\u00E9 probablement utilis\u00E9es comme caves ou comme champignonni\u00E8res. Selon les ann\u00E9es, ces cavit\u00E9s peu fr\u00E9quent\u00E9es par l'homme fixent l'hivernage de plusieurs centaines de chauves-souris soit plus de la moiti\u00E9 des populations hivernantes de l'Indre. Nous d\u00E9buterons cette soir\u00E9e par une pr\u00E9sentation des chauves-souris en salle, puis apr\u00E8s un pique-nique partag\u00E9, nous visiterons les Caves du Tranger, anciennes champignonni\u00E8res aujourd'hui utilis\u00E9es comme lieu d'hivernage pour plusieurs centaines de chauves-souris soit plus de la moiti\u00E9 des populations hivernantes de l'Indre."@fr . "Die Caves du Tranger sind das Ergebnis des unterirdischen Abbaus von Kalkstein. Sie wurden wahrscheinlich auch als Weinkeller oder Pilzzucht genutzt. In diesen vom Menschen wenig genutzten H\u00F6hlen \u00FCberwintern je nach Jahr mehrere hundert Flederm\u00E4use, was mehr als der H\u00E4lfte der \u00FCberwinternden Populationen des Departements Indre entspricht. Wir werden den Abend mit einer Pr\u00E4sentation \u00FCber Flederm\u00E4use beginnen und nach einem gemeinsamen Picknick die Caves du Tranger besichtigen.\nInternationale Nacht der Fledermaus, egal ob Sie in Frankreich oder im Ausland unterwegs sind! Seit ihrer Gr\u00FCndung wird die Fledermausnacht in vielen europ\u00E4ischen und anderen L\u00E4ndern gefeiert."@de . "Las cuevas del Tranger son el resultado de una explotaci\u00F3n subterr\u00E1nea de piedra caliza. Probablemente tambi\u00E9n se utilizaron como bodegas o criaderos de setas. Dependiendo del a\u00F1o, varios centenares de murci\u00E9lagos -m\u00E1s de la mitad de la poblaci\u00F3n invernante del Indre- pasan el invierno en estas cuevas, raramente visitadas por el hombre. La velada comenzar\u00E1 con una presentaci\u00F3n sobre los murci\u00E9lagos, seguida de un picnic y una visita a las cuevas del Tranger.\nParticipe en la 28\u00AA edici\u00F3n de la Noche Internacional de los Murci\u00E9lagos, tanto si se encuentra en Francia como si viaja al extranjero Desde su creaci\u00F3n, la Noche Internacional de los Murci\u00E9lagos se celebra en numerosos pa\u00EDses europeos y de otros continentes."@es . . .