[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/18c0574d-c605-3c68-a691-a37df864bf58" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/38/0469f9f7-4bf3-3764-ad85-c8be0f03c82e", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/897d796b-3c70-3f82-8e07-14e1286ce13b" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/897d796b-3c70-3f82-8e07-14e1286ce13b" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6ed60815-08f8-305e-9356-0dd670fac3b3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/78eff394-349b-3c98-ba9b-3a0a2cb06ac9" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/897d796b-3c70-3f82-8e07-14e1286ce13b", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a1eb0f4c-a5ea-3220-a046-32d927a7856d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d69d8930-acc7-3c02-bbdd-b18d7bc120dd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d06ca996-cd99-331d-8a47-10f45c86115c" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e6b933b7-410f-378d-bf52-eef2e0cbdf4d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/18c0574d-c605-3c68-a691-a37df864bf58" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/78eff394-349b-3c98-ba9b-3a0a2cb06ac9" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c251678b-0ba8-38e0-bd41-0813db6b08d3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8d932575-1b66-3cb6-9ad6-c2d0f8fca64e" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1527e14-1f9b-37fe-a529-ade26348045f" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6ed60815-08f8-305e-9356-0dd670fac3b3" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Cultural Heritage", "@language": "en" }, { "@value": "Patrimoine culturel", "@language": "fr" }, { "@value": "Kulturelles Erbe", "@language": "de" }, { "@value": "Cultureel erfgoed", "@language": "nl" }, { "@value": "Patrimonio cultural", "@language": "es" }, { "@value": "Patrimonio culturale", "@language": "it" }, { "@value": "Located behind the Créac'h, the legendary lighthouse that guides ships transiting the English Channel, the Musée des phares et balises, managed by the Parc naturel régional d'Armorique, invites you to discover the history of maritime signalling through magnificent optics, models, a reconstructed watch room and various testimonials. Exhibitions and events (guided tours, in situ signage discovery tours). Exhibition on the 100th anniversary of the Kéréon lighthouse.\n\nOpen daily 02/01 to 03/31 and 01/10 to 12/31 11:30am-5:00pm (closed Mondays outside school vacations); 01/04 to 06/30 and 01/09 to 09/30 11:30am-5:00pm; 01/07 to 08/31 10:30am-6:00pm.", "@language": "en" }, { "@value": "Situato dietro il Créac'h, mitico faro che guidava le navi in transito nella Manica, il Museo del Faro e del Faro, gestito dal Parco Naturale Regionale dell'Armorique, invita a scoprire la storia della segnalazione marittima attraverso magnifiche ottiche, modelli, una sala di guardia ricostruita e varie testimonianze. Mostre e attività (visite guidate, visite guidate alla scoperta dei segnali in situ). Mostra sui 100 anni del faro di Kéréon\n\nAperto tutti i giorni dal 02/01 al 31/03 e dal 01/10 al 31/12 dalle 11.30 alle 17.00 (chiuso il lunedì al di fuori delle vacanze scolastiche); dal 01/04 al 30/06 e dal 01/09 al 30/09 dalle 11.30 alle 17.00; dal 01/07 al 31/08 dalle 10.30 alle 18.00.", "@language": "it" }, { "@value": "Situé derrière le Créac'h, phare mythique guidant les navires transitant en Manche, le Musée des phares et balises, géré par le Parc naturel régional d'Armorique, vous invite à découvrir l'histoire de la signalisation maritime via de magnifiques optiques, maquettes, chambre de veille reconstituée et divers témoignages. Expositions et animations (visites guidées, circuits commentés de découverte de la signalisation in situ). Exposition sur les 100 ans du phare de Kéréon. \n\nOuvert tous les jours du 02/01 au 31/03 et du 01/10 au 31/12 11h30-17h00 (fermeture le lundi hors vacances scolaires); du 01/04 au 30/06 et du 01/09 au 30/09 11h30-17h ; du 01/07 au 31/08 10h30-18h.", "@language": "fr" }, { "@value": "Situado detrás del Créac'h, mítico faro que guía a los barcos que transitan por la Mancha, el Museo del Faro y la Baliza, gestionado por el Parque Natural Regional de Armorique, le invita a descubrir la historia de la señalización marítima a través de magníficas ópticas, maquetas, una sala de guardia reconstruida y diversos testimonios. Exposiciones y actividades (visitas guiadas, visitas guiadas para descubrir los signos in situ). Exposición sobre los 100 años del faro de Kéréon\n\nAbierto todos los días del 02/01 al 31/03 y del 01/10 al 31/12 de 11.30 a 17.00 horas (cerrado los lunes fuera de las vacaciones escolares); del 01/04 al 30/06 y del 01/09 al 30/09 de 11.30 a 17.00 horas; del 01/07 al 31/08 de 10.30 a 18.00 horas.", "@language": "es" }, { "@value": "Gelegen achter de Créac'h, een mythische vuurtoren die schepen door het Kanaal leidt, nodigt het Vuurtoren- en Bakenmuseum, beheerd door het Regionaal Natuurpark Armorique, u uit om de geschiedenis van de maritieme signalering te ontdekken aan de hand van prachtige optiek, modellen, een gereconstrueerde wachtkamer en diverse getuigenissen. Tentoonstellingen en activiteiten (rondleidingen, rondleidingen om de borden ter plaatse te ontdekken). Tentoonstelling over 100 jaar vuurtoren van Kéréon\n\nDagelijks geopend van 02/01 tot 31/03 en van 01/10 tot 31/12 van 11.30 tot 17.00 uur (gesloten op maandag buiten de schoolvakanties); van 01/04 tot 30/06 en van 01/09 tot 30/09 van 11.30 tot 17.00 uur; van 01/07 tot 31/08 van 10.30 tot 18.00 uur.", "@language": "nl" }, { "@value": "Das Musée des phares et balises (Museum der Leuchttürme und Leuchtfeuer), das sich hinter dem Créac'h, dem mythischen Leuchtturm, befindet, der die Schiffe durch den Ärmelkanal leitet, wird vom Parc naturel régional d'Armorique verwaltet. Es lädt Sie ein, die Geschichte der Seezeichen anhand von wunderschönen Optiken, Modellen, einer rekonstruierten Wachkammer und verschiedenen Zeugnissen zu entdecken. Ausstellungen und Animationen (geführte Besichtigungen, kommentierte Rundgänge zur Entdeckung der Signalanlagen in situ). Ausstellung zum 100-jährigen Bestehen des Leuchtturms von Kéréon\n\nTäglich geöffnet vom 02/01 bis 31/03 und vom 01/10 bis 31/12 11.30-17.00 Uhr (montags außerhalb der Schulferien geschlossen); vom 01/04 bis 30/06 und vom 01/09 bis 30/09 11.30-17 Uhr; vom 01/07 bis 31/08 10.30-18 Uhr.", "@language": "de" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/8d932575-1b66-3cb6-9ad6-c2d0f8fca64e" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a1eb0f4c-a5ea-3220-a046-32d927a7856d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/c251678b-0ba8-38e0-bd41-0813db6b08d3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d06ca996-cd99-331d-8a47-10f45c86115c" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d69d8930-acc7-3c02-bbdd-b18d7bc120dd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1527e14-1f9b-37fe-a529-ade26348045f" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e6b933b7-410f-378d-bf52-eef2e0cbdf4d" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]