"Dans le cadre du Printival, la m\u00E9diath\u00E8que Edmond-Charlot de P\u00E9zenas a le plaisir d\u2019accueillir le projet \u00AB La qu\u00EAte d\u2019Hilaire \u00BB de Babet."@fr . "Im Rahmen des Printivals freut sich die Mediathek Edmond-Charlot in P\u00E9zenas, das Projekt \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" von Babet begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen."@de . "En el marco del Printival, la mediateca Edmond-Charlot de P\u00E9zenas se complace en acoger el proyecto \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" de Babet."@es . "In het kader van het Printival is de mediatheek Edmond-Charlot in P\u00E9zenas verheugd om het project \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" van Babet te hosten."@nl . "As part of Printival, the Edmond-Charlot media library in P\u00E9zenas is delighted to welcome Babet?s project \"La qu\u00EAte d?Hilaire\"."@en . . . "Dans le cadre du Printival, la m\u00E9diath\u00E8que Edmond-Charlot de P\u00E9zenas a le plaisir d\u2019accueillir le projet \u00AB La qu\u00EAte d\u2019Hilaire \u00BB de Babet."@fr . "Im Rahmen des Printivals freut sich die Mediathek Edmond-Charlot in P\u00E9zenas, das Projekt \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" von Babet begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen."@de . "En el marco del Printival, la mediateca Edmond-Charlot de P\u00E9zenas se complace en acoger el proyecto \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" de Babet."@es . "In het kader van het Printival is de mediatheek Edmond-Charlot in P\u00E9zenas verheugd om het project \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" van Babet te hosten."@nl . "As part of Printival, the Edmond-Charlot media library in P\u00E9zenas is delighted to welcome Babet?s project \"La qu\u00EAte d?Hilaire\"."@en . "Nell'ambito del Printival, la mediateca Edmond-Charlot di P\u00E9zenas \u00E8 lieta di ospitare il progetto \"La qu\u00EAte d'Hilaire\" di Babet."@it . . "Babet, violinist and second voice of Dionysos, explores new horizons with La Qu\u00EAte d?Hilaire, a musical reading based on her first adventure novel.\nAuthor, composer and performer, she takes us down unexpected paths? Alone on stage, between violin and guitar, she takes the audience back to antiquity, alongside Hilaire, a magical donkey and an Egyptian merchant.\nThese imaginary encounters mingle with her own illustrations, giving life to a sensitive, dreamlike universe where music, words and painting delicately meet.\nAn adventure where curiosity and wonder transform our view of the world.\n\n- Opening on Friday 17th at 6.30pm\n- Musical reading on Wednesday April 22 at 11am"@en . "Babet, Violinistin und zweite Stimme von Dionysos, erkundet neue Horizonte mit La Qu\u00EAte d'Hilaire, einer musikalischen Lesung, die aus ihrem ersten Abenteuerroman entstanden ist.\nAls Autorin, Komponistin und Interpretin l\u00E4sst sie uns unerwartete Wege beschreiten? Allein auf der B\u00FChne, zwischen Geige und Gitarre, entf\u00FChrt sie das Publikum in die Antike, an die Seite von Hilaire, einem magischen Esel und einer \u00E4gyptischen H\u00E4ndlerin.\nDiese imagin\u00E4ren Begegnungen vermischen sich mit ihren eigenen Illustrationen und erwecken ein sensibles und traumhaftes Universum zum Leben, in dem Musik, Worte und Malerei sich auf zarte Weise begegnen.\nEin Abenteuer, in dem Neugier und Staunen unseren Blick auf die Welt ver\u00E4ndern.\n\n- Vernissage am Freitag, den 17. um 18.30 Uhr\n- Musikalische Lesung am Mittwoch, den 22. April um 11 Uhr"@de . "Babet, violinista e seconda voce di Dionysos, esplora nuovi orizzonti con La Qu\u00EAte d'Hilaire, una lettura musicale basata sul suo primo romanzo d'avventura.\nCome autrice, compositrice e interprete, ci porta su sentieri inaspettati? Da sola sul palco, tra violino e chitarra, porta il pubblico nell'antichit\u00E0, accanto a Hilaire, un asino magico e un mercante egiziano.\nQuesti incontri immaginari si mescolano alle sue illustrazioni, dando vita a un universo sensibile e onirico in cui musica, parole e pittura si rispondono con delicatezza.\nUn'avventura in cui la curiosit\u00E0 e la meraviglia trasformano il nostro modo di guardare il mondo.\n\n- Inaugurazione venerd\u00EC 17 alle 18.30\n- Lettura musicale mercoled\u00EC 22 aprile alle 11.00"@it . "Babet, violiste en tweede stem van Dionysos, verkent nieuwe horizonten met La Qu\u00EAte d?Hilaire, een muzikale lezing gebaseerd op haar eerste avonturenroman.\nAls auteur, componist en performer neemt ze ons mee op onverwachte paden? Alleen op het podium, tussen viool en gitaar, neemt ze het publiek mee naar de oudheid, samen met Hilaire, een magische ezel en een Egyptische koopman.\nDeze denkbeeldige ontmoetingen vermengen zich met haar eigen illustraties en geven leven aan een gevoelig, dromerig universum waar muziek, woorden en schilderkunst delicaat op elkaar reageren.\nEen avontuur waarin nieuwsgierigheid en verwondering de manier waarop we naar de wereld kijken veranderen.\n\n- Opening op vrijdag 17 om 18.30 uur\n- Muzikale lezing op woensdag 22 april om 11 uur"@nl . "Babet, violoniste et seconde voix de Dionysos, explore de nouveaux horizons avec La Qu\u00EAte d\u2019Hilaire, lecture musicale n\u00E9e de son premier roman d\u2019aventure.\nAutrice, compositrice et interpr\u00E8te, elle nous fait emprunter des chemins inattendus\u2026 Seule sur sc\u00E8ne, entre violon et guitare, elle entra\u00EEne le public dans l\u2019Antiquit\u00E9, aux c\u00F4t\u00E9s d\u2019Hilaire, d\u2019un \u00E2ne magique et d\u2019une marchande \u00E9gyptienne.\nCes rencontres imaginaires se m\u00EAlent \u00E0 ses propres illustrations, donnant vie \u00E0 un univers sensible et onirique o\u00F9 musique, mots et peinture se r\u00E9pondent avec d\u00E9licatesse.\nUne aventure o\u00F9 la curiosit\u00E9 et l\u2019\u00E9merveillement transforment notre regard sur le monde.\n\n- Vernissage le vendredi 17 \u00E0 18h30\n- Lecture musicale le mercredi 22 avril \u00E0 11h"@fr . "Babet, violinista y segunda voz de Dionysos, explora nuevos horizontes con La Qu\u00EAte d'Hilaire, una lectura musical basada en su primera novela de aventuras.\nComo autora, compositora e int\u00E9rprete, nos lleva por caminos inesperados? Sola en el escenario, entre viol\u00EDn y guitarra, transporta al p\u00FAblico a la Antig\u00FCedad, junto a Hilaire, un burro m\u00E1gico y un mercader egipcio.\nEstos encuentros imaginarios se mezclan con sus propias ilustraciones, dando vida a un universo sensible y on\u00EDrico donde m\u00FAsica, palabras y pintura se responden con delicadeza.\nUna aventura en la que la curiosidad y el asombro transforman nuestra mirada sobre el mundo.\n\n- Inauguraci\u00F3n el viernes 17 a las 18.30\n- Lectura musical el mi\u00E9rcoles 22 de abril a las 11.00 horas"@es . . .