"Un spectacle dr\u00F4le, intelligent et qui ravive l'esprit !"@fr . . . . . . . . . . . "Un spectacle dr\u00F4le, intelligent et qui ravive l'esprit !"@fr . "Eine lustige, intelligente und den Geist belebende Auff\u00FChrung!"@de . "Een grappige, intelligente show die je zeker aan het denken zet!"@nl . "Uno spettacolo divertente e intelligente che vi far\u00E0 riflettere!"@it . "Un espect\u00E1culo divertido e inteligente que le har\u00E1 pensar"@es . "A funny, intelligent and witty show!"@en . . "Les jardins de l'observatoire ouvrent leurs portes pour vous faire profiter une pi\u00E8ce de th\u00E9\u00E2tre en nocturne. \n\nLa com\u00E9die d'\u00C9pideaure vous fait d\u00E9couvrir une des oeuvres les plus connus de Moli\u00E8re : \nMonsieur Jourdain est un riche bourgeois qui n'a qu'une obsession : Acc\u00E9der \u00E0 la noblesse, \u00EAtre consid\u00E9r\u00E9 comme un \"homme de qualit\u00E9\". Pour cela, il est pr\u00EAt \u00E0 tout, y compris, de fa\u00E7on tyrannique, sacrifier sa famille, ses gens et ses biens. Qu'importe, il lui faut se doter de tout ce qui est n\u00E9cessaire pour para\u00EEtre cet homme de \"qualit\u00E9\". \nIl engage, \u00E0 cette fin, les d\u00E9penses les plus extravagantes. Le souci, c'est que ce brave homme, malgr\u00E9 toute sa volont\u00E9 et son argent, n'a aucun talent, aucun esprit, aucune gr\u00E2ce. Le statut d'homme de qualit\u00E9 ne s'ach\u00E8te pas ! Car pour para\u00EEtre, encore faut-il l'\u00EAtre et Monsieur Jourdain quoiqu'il fasse ne l'est pas, noble, et ne le sera jamais.L\u00E0 o\u00F9 il \u00E9tait un bourgeois et p\u00E8re de famille respect\u00E9, il devient, par son travers, un homme couvert de ridicule dont tout le monde se moque et \u2026 profite impun\u00E9ment."@fr . "I giardini dell'osservatorio aprono le porte per un gioco notturno.\n\nLa com\u00E9die d'\u00C9pideaure \u00E8 una delle opere pi\u00F9 conosciute di Moli\u00E8re:\nMonsieur Jourdain \u00E8 un ricco borghese che ha un'unica ossessione: diventare un nobile, essere considerato un \"uomo di qualit\u00E0\". Per raggiungere questo obiettivo, \u00E8 disposto a tutto, anche a sacrificare tirannicamente la sua famiglia, la sua gente e i suoi beni. A qualsiasi costo, deve dotarsi di tutto ci\u00F2 che gli serve per apparire un uomo di \"qualit\u00E0\".\nA tal fine, sostiene le spese pi\u00F9 stravaganti. Il problema \u00E8 che questo brav'uomo, nonostante tutta la sua volont\u00E0 e il suo denaro, non ha talento, n\u00E9 ingegno, n\u00E9 grazia. Non si pu\u00F2 comprare lo status di un uomo di qualit\u00E0! Perch\u00E9 per essere belli bisogna essere bravi, e Monsieur Jourdain, qualunque cosa faccia, non \u00E8 nobile e non lo sar\u00E0 mai. Dove un tempo era un rispettato borghese e padre di famiglia, ora, grazie ai suoi difetti, \u00E8 diventato un uomo coperto di ridicolo, deriso e sfruttato impunemente."@it . "The observatory gardens open their doors for a night-time play.\n\nLa com\u00E9die d'\u00C9pideaure is one of Moli\u00E8re's best-known works:\nMonsieur Jourdain is a wealthy bourgeois with only one obsession: to become a nobleman, to be considered a \"man of quality\". To achieve this, he'll do anything, including tyrannically sacrificing his family, his people and his possessions. Whatever it takes, he has to equip himself with everything he needs to appear to be a man of \"quality\".\nTo this end, he incurs the most extravagant expenses. The trouble is, this good man, for all his will and money, has no talent, no wit, no grace. Quality status can't be bought! Where once he was a respected bourgeois and family man, now he's a man of ridicule who everyone laughs at and? takes advantage of with impunity."@en . "Los jardines del observatorio abren sus puertas para un juego nocturno.\n\nLa com\u00E9die d'\u00C9pideaure es una de las obras m\u00E1s conocidas de Moli\u00E8re:\nMonsieur Jourdain es un burgu\u00E9s rico con una \u00FAnica obsesi\u00F3n: convertirse en noble, ser considerado un \"hombre de calidad\". Para conseguirlo, est\u00E1 dispuesto a todo, incluso a sacrificar tir\u00E1nicamente a su familia, su gente y sus posesiones. Cueste lo que cueste, tiene que dotarse de todo lo necesario para parecer un hombre de \"calidad\".\nPara ello, incurre en los gastos m\u00E1s extravagantes. Lo preocupante es que este buen hombre, a pesar de toda su voluntad y dinero, no tiene talento, ni ingenio, ni gracia. No se puede comprar el estatus de un hombre de calidad Porque para parecer bueno, hay que ser bueno, y Monsieur Jourdain, haga lo que haga, no es noble y nunca lo ser\u00E1. Donde antes era un respetado burgu\u00E9s y padre de familia, ahora, por sus defectos, se ha convertido en un hombre cubierto de rid\u00EDculo, del que se burlan y del que se aprovechan impunemente."@es . "De tuinen van het observatorium openen hun deuren voor een nachtelijk spel.\n\nLa com\u00E9die d'\u00C9pideaure is een van de bekendste werken van Moli\u00E8re:\nMonsieur Jourdain is een rijke bourgeois met maar \u00E9\u00E9n obsessie: een edelman worden, beschouwd worden als een \"man van kwaliteit\". Om dit te bereiken is hij tot alles bereid, inclusief het tiranniek opofferen van zijn familie, zijn volk en zijn bezittingen. Wat er ook voor nodig is, hij moet zichzelf uitrusten met alles wat hij nodig heeft om een man van 'kwaliteit' te lijken.\nHiervoor maakt hij de meest extravagante uitgaven. Het zorgwekkende is dat deze goede man, ondanks al zijn wil en geld, geen talent, geen verstand, geen gratie heeft. Je kunt de status van een man met kwaliteit niet kopen! Want om er goed uit te zien, moet je goed zijn, en Monsieur Jourdain, wat hij ook doet, is niet nobel en zal dat ook nooit worden. Waar hij ooit een gerespecteerde bourgeois en familieman was, is hij nu, door zijn tekortkomingen, een man geworden die wordt bespot, bespot en ongestraft wordt uitgebuit."@nl . "Die G\u00E4rten des Observatoriums \u00F6ffnen ihre Pforten und bieten Ihnen ein n\u00E4chtliches Theaterst\u00FCck.\n\nDie Kom\u00F6die von \u00C9pideaure zeigt Ihnen eines der bekanntesten Werke von Moli\u00E8re:\nMonsieur Jourdain ist ein reicher B\u00FCrger, der nur eine Obsession hat: In den Adel aufzusteigen und als \"Mann von Stand\" angesehen zu werden. Daf\u00FCr ist er zu allem bereit, auch auf tyrannische Weise dazu, seine Familie, seine Leute und seinen Besitz zu opfern. Egal, er muss sich mit allem ausstatten, was n\u00F6tig ist, um als \"guter\" Mensch zu erscheinen.\nZu diesem Zweck gibt er die extravagantesten Dinge aus. Das Problem ist, dass dieser gute Mann trotz all seines Willens und seines Geldes kein Talent, keinen Geist und keine Anmut hat. Den Status eines guten Menschen kann man nicht kaufen! Wo er einst ein geachteter B\u00FCrger und Familienvater war, wird er durch sein Verhalten zu einem l\u00E4cherlichen Mann, der von allen ausgelacht und ? ungestraft ausgenutzt wird."@de . . .