. . . . . . "Explore el bocage de Champa\u00F1a y descubra un conjunto de edificios religiosos \u00FAnico en Francia\n\nEn la regi\u00F3n de los Grandes Lagos de Champa\u00F1a, entre el lago del Der y el lago de la For\u00EAt d'Orient, diez iglesias y una capilla, construidas \u00EDntegramente con entramado de madera entre finales del siglo XV y el siglo XVIII, salpican un itinerario de visita obligada.\n\nEstas iglesias con entramado de madera, la mayor\u00EDa declaradas Monumentos Hist\u00F3ricos, representan un patrimonio excepcional, tanto por su notable arquitectura como por el ingenio de los constructores de la \u00E9poca. Construidos en su forma m\u00E1s simple, con madera y adobe, estos edificios religiosos no han perdido nada de su encanto ni del esplendor de anta\u00F1o.\n\nEl plus: En coche, moto, autocaravana o bicicleta, l\u00E1ncese a la conquista de la Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, \u00A1y no se pierda ninguna de las paradas! Hay un folleto disponible para que no se pierda nada sobre los detalles arquitect\u00F3nicos o la historia de las vidrieras de cada edificio."@es . "Explore the Champagne bocage and discover a collection of religious buildings unique in France!\n\nIn the region of the great Champagne lakes, between Lac du Der and Lac de la For\u00EAt d?Orient, ten churches and one chapel, built entirely in timber-framed construction between the late 15th and 18th centuries, punctuate an itinerary you absolutely must follow.\n\nThese timber-framed churches, most of which are listed as Monuments Historiques, represent an exceptional heritage, as much for their remarkable architecture as for the ingenuity of their builders. In their simplest form, made of wood and cob, these religious buildings have lost none of their charm and splendor of yesteryear.\n\nThe + : By car, motorcycle, camper van or bicycle, conquer the Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, and don't miss any of the stops! A brochure is available to help you make the most of the architectural details and stained-glass history of each building."@en . "Verken de Champagne bocage en ontdek een verzameling religieuze gebouwen die uniek is in Frankrijk!\n\nIn de streek van de Grote Meren van Champagne, tussen het Lac du Der en het Lac de la For\u00EAt d'Orient, liggen tien kerken en een kapel die volledig in vakwerk zijn gebouwd tussen het einde van de 15e en de 18e eeuw.\n\nDeze vakwerkkerken, waarvan de meeste op de monumentenlijst staan, vertegenwoordigen een uitzonderlijk erfgoed, zowel vanwege hun opmerkelijke architectuur als vanwege de vindingrijkheid van de bouwers uit die tijd. Gebouwd in hun eenvoudigste vorm, van hout en leem, hebben deze religieuze gebouwen niets van hun charme of pracht van weleer verloren.\n\nHet pluspunt: Ga met de auto, motor, camper of fiets op pad om de Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux te veroveren en mis geen enkele stop! Er is een brochure beschikbaar zodat je niets mist van de architecturale details of de geschiedenis van de gebrandschilderde ramen in elk gebouw."@nl . "Entdecken Sie in der Bocage Champenois eine Reihe von religi\u00F6sen Geb\u00E4uden, die in Frankreich einzigartig sind!\n\nIn der Region der gro\u00DFen Seen der Champagne, zwischen dem Lac du Der und dem Lac de la For\u00EAt d'Orient, befinden sich zehn Kirchen und eine Kapelle, die zwischen dem Ende des 15. und dem 18.\n\nDie Fachwerkkirchen, von denen die meisten unter Denkmalschutz stehen, stellen aufgrund ihrer bemerkenswerten Architektur und des Einfallsreichtums der damaligen Bauherren ein au\u00DFergew\u00F6hnliches Kulturerbe dar. Die Kirchengeb\u00E4ude sind in ihrer einfachsten Form aus Holz und Lehm gebaut und haben nichts von ihrem Charme und ihrer Pracht verloren.\n\nDas Plus: Ob mit dem Auto, dem Motorrad, dem Wohnmobil oder dem Fahrrad - erobern Sie die Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans \u00E0 bois et vitraux (Touristenroute der Fachwerkkirchen mit Kirchenfenstern) und verpassen Sie keine ihrer Etappen! Eine Brosch\u00FCre steht Ihnen zur Verf\u00FCgung, damit Ihnen kein architektonisches Detail oder die Geschichte der Glasmalereien jedes Geb\u00E4udes entgeht."@de . "Sillonnez le bocage champenois \u00E0 la d\u00E9couverte d\u2019un ensemble d\u2019\u00E9difices religieux unique en France !\n\nDans la r\u00E9gion des grands lacs de Champagne, entre le Lac du Der et celui de la For\u00EAt d\u2019Orient, dix \u00E9glises et une chapelle \u00E9difi\u00E9es enti\u00E8rement en pans de bois, entre la fin du XVe et le XVIIIe si\u00E8cle, ponctuent un itin\u00E9raire que vous devez absolument emprunter.\n\nSes \u00E9glises \u00E0 pans de bois, pour la plupart class\u00E9es aux Monuments Historiques, repr\u00E9sentent un patrimoine exceptionnel, tant pour leur architecture remarquable que pour l\u2019ing\u00E9niosit\u00E9 des b\u00E2tisseurs de l\u2019\u00E9poque. Dans leur plus simple appareil, en bois et en torchis, les \u00E9difices religieux n\u2019ont pourtant rien perdu du charme et de leur splendeur d\u2019antan.\n\nLe + : En voiture, \u00E0 moto, en camping-car ou \u00E0 v\u00E9lo, partez \u00E0 la conqu\u00EAte de la Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, et ne manquez aucune de ses \u00E9tapes ! Une brochure est \u00E0 votre disposition pour ne pas perdre une miette des d\u00E9tails architecturaux ou de l\u2019histoire des vitraux de chaque \u00E9difice."@fr . "Esplorate il bocage della Champagne e scoprite una collezione di edifici religiosi unica in Francia!\n\nNella regione dei Grandi Laghi di Champagne, tra il Lac du Der e il Lac de la For\u00EAt d'Orient, dieci chiese e una cappella, costruite interamente in legno tra la fine del XV e il XVIII secolo, costituiscono un itinerario assolutamente da percorrere.\n\nQueste chiese a graticcio, la maggior parte delle quali \u00E8 classificata come Monumento Storico, rappresentano un patrimonio eccezionale, sia per la loro notevole architettura che per l'ingegno dei costruttori dell'epoca. Costruiti nella loro forma pi\u00F9 semplice, in legno e cobalto, questi edifici religiosi non hanno perso nulla del loro fascino e dello splendore di un tempo.\n\nIl plus: in auto, moto, camper o bicicletta, partite alla conquista della Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, e non perdete nessuna delle tappe! \u00C8 disponibile un opuscolo per non perdere nulla dei dettagli architettonici o della storia delle vetrate di ogni edificio."@it . . .