"Church which belonged to D\u00E9ols Abbey. Some carved elements may date back to the 11th century, like the capitals inside the building with human figures whose style and manufacture evoke the famous capitals of the Saint-Aignan crypt in Orl\u00E9ans."@en . "Eglise qui appartenait \u00E0 l'abbaye de D\u00E9ols. Certains \u00E9l\u00E9ments sculpt\u00E9s pourraient remonter au XIe , comme les chapiteaux \u00E0 l'int\u00E9rieur de l'\u00E9difice comportant des figures humaines dont le style et la facture \u00E9voquent les chapiteaux fameux de la crypte de Saint-Aignan d'Orl\u00E9ans."@fr . "La chiesa apparteneva all'abbazia di D\u00E9ols. Alcuni elementi scolpiti potrebbero risalire all'XI secolo, come i capitelli all'interno dell'edificio con figure umane il cui stile e la cui fattura evocano i famosi capitelli della cripta di Saint-Aignan a Orl\u00E9ans."@it . "De kerk behoorde tot de abdij van D\u00E9ols. Bepaalde gebeeldhouwde elementen zouden uit de 11e eeuw kunnen dateren, zoals de kapitelen in het gebouw met menselijke figuren waarvan de stijl en het vakmanschap doen denken aan de beroemde kapitelen van de crypte van Saint-Aignan in Orl\u00E9ans."@nl . "La iglesia pertenec\u00EDa a la abad\u00EDa de D\u00E9ols. Algunos elementos esculpidos podr\u00EDan remontarse al siglo XI, como los capiteles del interior del edificio con figuras humanas cuyo estilo y factura evocan los famosos capiteles de la cripta de Saint-Aignan en Orleans."@es . "Kirche, die der Abtei von D\u00E9ols geh\u00F6rte. Einige Skulpturen k\u00F6nnten aus dem 11. Jahrhundert stammen, wie die Kapitelle im Inneren des Geb\u00E4udes mit menschlichen Figuren, deren Stil und Machart an die ber\u00FChmten Kapitelle der Krypta von Saint-Aignan in Orl\u00E9ans erinnern."@de . "Church which belonged to D\u00E9ols Abbey. Some carved elements may date back to the 11th century, like the capitals inside the building with human figures whose style and manufacture evoke the famous capitals of the Saint-Aignan crypt in Orl\u00E9ans."@en . "Eglise qui appartenait \u00E0 l'abbaye de D\u00E9ols. Certains \u00E9l\u00E9ments sculpt\u00E9s pourraient remonter au XIe , comme les chapiteaux \u00E0 l'int\u00E9rieur de l'\u00E9difice comportant des figures humaines dont le style et la facture \u00E9voquent les chapiteaux fameux de la crypte de Saint-Aignan d'Orl\u00E9ans."@fr . "La chiesa apparteneva all'abbazia di D\u00E9ols. Alcuni elementi scolpiti potrebbero risalire all'XI secolo, come i capitelli all'interno dell'edificio con figure umane il cui stile e la cui fattura evocano i famosi capitelli della cripta di Saint-Aignan a Orl\u00E9ans."@it . "De kerk behoorde tot de abdij van D\u00E9ols. Bepaalde gebeeldhouwde elementen zouden uit de 11e eeuw kunnen dateren, zoals de kapitelen in het gebouw met menselijke figuren waarvan de stijl en het vakmanschap doen denken aan de beroemde kapitelen van de crypte van Saint-Aignan in Orl\u00E9ans."@nl . "La iglesia pertenec\u00EDa a la abad\u00EDa de D\u00E9ols. Algunos elementos esculpidos podr\u00EDan remontarse al siglo XI, como los capiteles del interior del edificio con figuras humanas cuyo estilo y factura evocan los famosos capiteles de la cripta de Saint-Aignan en Orleans."@es . "Kirche, die der Abtei von D\u00E9ols geh\u00F6rte. Einige Skulpturen k\u00F6nnten aus dem 11. Jahrhundert stammen, wie die Kapitelle im Inneren des Geb\u00E4udes mit menschlichen Figuren, deren Stil und Machart an die ber\u00FChmten Kapitelle der Krypta von Saint-Aignan in Orl\u00E9ans erinnern."@de . . "De voor de 12e eeuw kenmerkende gevel met twee verdiepingen heeft een halfrond portaal geflankeerd door zuilen en een bovengalerij op zuilen met een knuppelboog. Het zuidelijke deel van deze gevel is duidelijk verwijderd. Het schijnt dat de kerk de gevolgen heeft moeten ondergaan van de belegeringen van het naburige kasteel en in de 15e en 16e eeuw werd gerestaureerd."@nl . "La fa\u00E7ade, \u00E0 deux niveaux caract\u00E9ristiques du XIIe s, comporte un portail plein cintre accost\u00E9 de colonnettes et une arcature sup\u00E9rieure mont\u00E9e sur colonnettes avec une archivolte de billettes. Cette fa\u00E7ade est manifestement amput\u00E9e de sa partie m\u00E9ridionale. Il semble que l'\u00E9glise ait eu \u00E0 subir les cons\u00E9quences des si\u00E8ges du ch\u00E2teau voisin et connut des restaurations aux XVe et XVIe si\u00E8cles."@fr . "La fachada de dos pisos, caracter\u00EDstica del siglo XII, tiene un portal semicircular flanqueado por columnas y una arcada superior montada sobre columnas con una arquivolta de palanquilla. La parte sur de esta fachada ha sido obviamente eliminada. Parece que la iglesia tuvo que sufrir las consecuencias de los asedios del castillo vecino y fue restaurada en los siglos XV y XVI."@es . "Die f\u00FCr das 12. Jh. charakteristische zweigeschossige Fassade besteht aus einem Rundbogenportal mit S\u00E4ulchen und einem auf S\u00E4ulchen montierten oberen Bogen mit einem Archivolt aus Kn\u00FCppeln. Diese Fassade ist offensichtlich um ihren s\u00FCdlichen Teil gek\u00FCrzt. Die Kirche hatte offenbar unter den Belagerungen der benachbarten Burg zu leiden und wurde im 15. und 16."@de . "The facade, on two levels typical of the 12th century, has a semi-circular portal supported by small columns and an upper arch mounted on columns with a sloping roof of billets. This facade has obviously been severed from its southern part. It seems that the church had to suffer the consequences of the sieges from the neighbouring ch\u00E2teau and underwent restorations in the 15th and 16th centuries."@en . "La facciata a due piani, caratteristica del XII secolo, presenta un portale semicircolare fiancheggiato da colonne e un'arcata superiore montata su colonne con archivolto in billette. La parte meridionale di questa facciata \u00E8 stata ovviamente rimossa. Sembra che la chiesa abbia dovuto subire le conseguenze degli assedi del vicino castello e sia stata restaurata nel XV e XVI secolo."@it . . .