. . . . "Acompa\u00F1e a Carine en su inmersi\u00F3n en el d\u00EDa a d\u00EDa de una explotaci\u00F3n ganadera, viendo c\u00F3mo las aves de corral, las ovejas y el ganado vacuno evolucionan al aire libre al ritmo de las estaciones.\n\nEn un entorno natural, esta visita le permitir\u00E1 descubrir pr\u00E1cticas ganaderas que tienen en cuenta el bienestar de los animales, hablar con una criadora apasionada y comprender mejor las diferentes especies criadas en la granja.\nUna excursi\u00F3n perfecta para ni\u00F1os curiosos y padres en busca de autenticidad. \u00A1No olvide sus c\u00E1maras!\n\nLa visita incluye un recorrido por la granja y sus edificios.\nImportante: est\u00E1 terminantemente prohibido fumar en las instalaciones. No se admiten animales. Lleve calzado adecuado.\n\nVisitas individuales en fechas fijas durante las vacaciones escolares. Contacto: Office de Tourisme Sud Nivernais. Tel. 03 86 25 27 23.\nPara grupos. Contacto: Mme Maillault Carine. Tel. 06 09 20 21 15."@es . "Immergetevi con Carine nella vita quotidiana di un'azienda zootecnica, osservando pollame, pecore e bovini che si evolvono all'aria aperta al ritmo delle stagioni.\n\nIn un ambiente naturale, questa visita vi permetter\u00E0 di scoprire le pratiche di allevamento che tengono conto del benessere degli animali, di parlare con un allevatore appassionato e di comprendere meglio le diverse specie allevate nella fattoria.\nUna gita perfetta per bambini curiosi e genitori in cerca di autenticit\u00E0. Non dimenticate le macchine fotografiche!\n\nLa visita comprende un tour della fattoria e degli edifici dell'azienda.\nImportante: in loco \u00E8 severamente vietato fumare. Non sono ammessi animali. Si prega di portare calzature adeguate.\n\nVisite individuali a date fisse durante le vacanze scolastiche. Contatto: Office de Tourisme Sud Nivernais. Tel. 03 86 25 27 23.\nPer i gruppi. Contatto: Mme Maillault Carine. Tel. 06 09 20 21 15."@it . "Join Carine as she immerses you in the day-to-day life of a livestock farm, watching poultry, sheep and cattle evolve in the open air to the rhythm of the seasons.\n\nIn a natural setting, this visit will enable you to discover animal husbandry practices that take into account the well-being of the animals, talk to a passionate breeder and gain a better understanding of the different species raised on the farm.\nA perfect outing for curious children and parents in search of authenticity. Don't forget your cameras!\n\nThe visit includes a tour of the farm and the farm buildings.\nImportant: Smoking is strictly prohibited on site. Animals are not allowed. Please bring suitable footwear.\n\nVisits for individuals on fixed dates during school holidays. Contact: Office de Tourisme Sud Nivernais. Tel. 03 86 25 27 23.\nFor groups. Contact: Mme Maillault Carine. Tel. 06 09 20 21 15."@en . "Avec Carine, plongez au c\u0153ur du quotidien d\u2019une ferme d\u2019\u00E9levage et observez volailles, moutons et b\u0153ufs \u00E9voluer en plein air, au rythme des saisons, selon les cas.\n\nDans un cadre naturel, cette visite vous permettra de d\u00E9couvrir des pratiques d\u2019\u00E9levage attentives au bien-\u00EAtre des animaux, de dialoguer avec une \u00E9leveuse passionn\u00E9e et de mieux comprendre les diff\u00E9rentes esp\u00E8ces \u00E9lev\u00E9es sur place.\nUne sortie parfaite pour les enfants curieux comme pour les parents en qu\u00EAte d\u2019authenticit\u00E9. N\u2019oubliez pas vos appareils photo !\n\nLa visite comprend : la d\u00E9couverte de la ferme, les b\u00E2timents agricoles.\nImportant : Il est strictement interdit de fumer sur le site. Animaux non admis. Pr\u00E9voir les chaussures adapt\u00E9es.\n\nVisite pour les particuliers \u00E0 dates fixes durant les vacances scolaires. Contact : Office de Tourisme Sud Nivernais. T\u00E9l. 03 86 25 27 23.\nPour les groupes. Contact : Mme Maillault Carine. T\u00E9l. 06 09 20 21 15."@fr . "Ga met Carine mee en dompel je onder in het dagelijkse leven van een veehouderij. Kijk hoe pluimvee, schapen en runderen zich in de open lucht ontwikkelen op het ritme van de seizoenen.\n\nIn een natuurlijke omgeving kun je tijdens dit bezoek kennismaken met veehouderijpraktijken die rekening houden met het welzijn van de dieren, praten met een gepassioneerde fokker en een beter begrip krijgen van de verschillende diersoorten die op de boerderij worden gefokt.\nEen perfect uitje voor nieuwsgierige kinderen en ouders op zoek naar authenticiteit. Vergeet je camera niet!\n\nHet bezoek is inclusief een rondleiding door de boerderij en de boerderijgebouwen.\nBelangrijk: Roken is ten strengste verboden op het terrein. Dieren zijn niet toegestaan. Breng geschikt schoeisel mee.\n\nIndividuele bezoeken op vaste data tijdens schoolvakanties. Contact: Office de Tourisme Sud Nivernais. Tel. 03 86 25 27 23.\nVoor groepen. Contact: Mme Maillault Carine. Tel. 06 09 20 21 15."@nl . "Tauchen Sie mit Carine in den Alltag einer Viehzuchtfarm ein und beobachten Sie, wie sich Gefl\u00FCgel, Schafe und Rinder im Rhythmus der Jahreszeiten im Freien bewegen.\n\nIn einer nat\u00FCrlichen Umgebung k\u00F6nnen Sie bei diesem Besuch tierfreundliche Zuchtpraktiken kennenlernen, mit einer passionierten Z\u00FCchterin sprechen und die verschiedenen Arten, die vor Ort gez\u00FCchtet werden, besser verstehen.\nEin perfekter Ausflug f\u00FCr neugierige Kinder wie auch f\u00FCr Eltern, die auf der Suche nach Authentizit\u00E4t sind. Vergessen Sie Ihre Fotoapparate nicht!\n\nDer Besuch umfasst: Entdeckung des Bauernhofs, landwirtschaftliche Geb\u00E4ude.\nWichtig: Das Rauchen ist auf dem Gel\u00E4nde strengstens verboten. Haustiere sind nicht erlaubt. Geeignete Schuhe mitbringen.\n\nBesichtigung f\u00FCr Privatpersonen zu festen Terminen w\u00E4hrend der Schulferien. Kontakt: Office de Tourisme Sud Nivernais. Tel. 03 86 25 27 23.\nF\u00FCr Gruppen. Kontakt: Frau Maillault Carine. Tel. 06 09 20 21 15."@de . . .