"Tous les jeudis de 17h\u00E0 19h, les producteurs locaux vous accueillent dans une ambiance conviviale. Ce march\u00E9 se trouve au sein m\u00EAme de la ferme \"le jardin maraicher\", les stands sont \u00E0 l'abris sous un b\u00E2timent d\u00E9di\u00E9.\nFerm\u00E9 durant les vacances de No\u00EBl,de f\u00E9vrier,de Paques ainsi que la 2e de Toussaint"@fr . . . . . . . . . . . "Tous les jeudis de 17h\u00E0 19h, les producteurs locaux vous accueillent dans une ambiance conviviale. Ce march\u00E9 se trouve au sein m\u00EAme de la ferme \"le jardin maraicher\", les stands sont \u00E0 l'abris sous un b\u00E2timent d\u00E9di\u00E9.\nFerm\u00E9 durant les vacances de No\u00EBl,de f\u00E9vrier,de Paques ainsi que la 2e de Toussaint"@fr . "Every Thursday from 5pm to 7pm, local producers welcome you in a friendly atmosphere. The market is located at the heart of the \"jardin maraicher\" farm, with stalls sheltered under a dedicated building.\nClosed during the Christmas, February, Easter and 2nd All Saints' vacations"@en . "Todos los jueves de 17:00 a 19:00, los productores locales le dan la bienvenida en un ambiente acogedor. Este mercado est\u00E1 situado en el coraz\u00F3n de la granja \"jardin maraicher\", con puestos resguardados bajo un edificio espec\u00EDfico.\nCerrado durante las fiestas de Navidad, febrero, Semana Santa y 2 de Todos los Santos"@es . "Ogni gioved\u00EC dalle 17.00 alle 19.00, i produttori locali vi accolgono in un'atmosfera amichevole. Il mercato si trova nel cuore della fattoria \"jardin maraicher\", con bancarelle al riparo di un apposito edificio.\nChiuso durante le festivit\u00E0 di Natale, febbraio, Pasqua e 2 Ognissanti"@it . "Jeden Donnerstag von 17 bis 19 Uhr empfangen Sie die lokalen Erzeuger in einer freundlichen Atmosph\u00E4re. Dieser Markt befindet sich auf dem Bauernhof \"le jardin maraicher\", die St\u00E4nde sind in einem eigenen Geb\u00E4ude untergebracht.\nGeschlossen w\u00E4hrend der Weihnachts-, Februar-, Oster- und Allerheiligenferien"@de . "Elke donderdag van 17.00 tot 19.00 uur verwelkomen lokale producenten je in een gezellige sfeer. Deze markt bevindt zich in het hart van de boerderij \"jardin maraicher\", met kramen onder een speciaal gebouw.\nGesloten tijdens de kerst-, februari-, paas- en 2e Allerheiligenvakantie"@nl . . "Elke donderdag* van 17.00 tot 19.00 uur verwelkomen lokale producenten je in een gezellige sfeer.\nDeze markt bevindt zich in het hart van de boerderij \"jardin maraicher\", met kramen onder een speciaal gebouw.\nElke week vindt u :\n- biologische groenten uit de moestuin, biologische geitenkaas van de boerderij P\u00E2turettes, kippen van Nath, biologisch brood van de boerderij Petit Mondain, biologische bieren van La Dobla, honing van Huguette en Marokkaanse producten.\n\nElke 2e donderdag van de maand groeit de markt met de komst van andere producenten: kruideniersproducten van Gaec Tanemaki niko, een biologisch gemengd landbouw/veeteeltbedrijf, gefermenteerde extracten en biologische hydrolaat, kaarsen en zeep van Noukatot, en biologische wijnen van Histoire de cep.\n\n*De markt is gesloten tijdens de kerstvakantie, de februarivakantie, de paasvakantie en de tweede week van de Allerheiligenvakantie."@nl . "Ogni gioved\u00EC* dalle 17.00 alle 19.00, i produttori locali vi accolgono in un'atmosfera amichevole.\nQuesto mercato si trova nel cuore della fattoria \"jardin maraicher\", con bancarelle al riparo di un edificio dedicato.\nOgni settimana troverete :\n- verdure biologiche dell'orto, formaggio di capra biologico della fattoria P\u00E2turettes, polli di Nath, pane biologico della fattoria Petit Mondain, birre biologiche di La Dobla, miele di Huguette e prodotti marocchini.\n\nOgni secondo gioved\u00EC del mese, il mercato si arricchisce con l'arrivo di altri produttori: i prodotti alimentari di Gaec Tanemaki niko, un'azienda agricola e zootecnica mista biologica, gli estratti fermentati e gli idrolati biologici, le candele e i saponi di Noukatot e i vini biologici di Histoire de cep.\n\n*Il mercato \u00E8 chiuso durante le vacanze di Natale, febbraio e Pasqua, nonch\u00E9 la seconda settimana delle vacanze di Ognissanti."@it . "Every Thursday* from 5pm to 7pm, local producers welcome you in a friendly atmosphere.\nThis market is located in the heart of the \"jardin maraicher\" farm, with stalls sheltered under a dedicated building.\nEvery week you'll find :\n- organic vegetables from the market garden, organic goat's cheese from the P\u00E2turettes farm, Nath''s chickens, organic bread from the Petit Mondain farm, organic beers from La Dobla, Huguette's honey and Moroccan products.\n\nEvery 2nd Thursday of the month, the market expands with the arrival of other producers: grocery products from Gaec Tanemaki niko, an organic mixed farming/livestock farm, organic fermented extracts and hydrolats, candles and soaps from Noukatot, organic wines from Histoire de cep.\n\n*The market is closed during the Christmas, February and Easter vacations, as well as the second week of the All Saints' vacation."@en . "Jeden Donnerstag* von 17:00 bis 19:00 Uhr empfangen Sie die lokalen Erzeuger in einer freundlichen Atmosph\u00E4re.\nDieser Markt befindet sich auf dem Bauernhof \"le jardin maraicher\", die St\u00E4nde sind in einem eigenen Geb\u00E4ude untergebracht.\nJede Woche finden Sie :\n- biogem\u00FCse aus dem Gem\u00FCsegarten, Bioziegenk\u00E4se von der Ferme des P\u00E2turettes, die H\u00FChner von Nath', Biobrot von der Ferme du Petit Mondain, Biobier von La Dobla, Honig von Huguette, marokkanische Produkte.\n\nDonnerstag im Monat w\u00E4chst der Markt mit anderen Produzenten: Lebensmittel von Gaec Tanemaki niko, einem Bio-Bauernhof mit Mischkultur und Viehzucht, fermentierte Extrakte und Bio-Hydrolate, Kerzen, Seifen von Noukatot, Bio-Weine von Histoire de cep.\n\n*Der Markt ist w\u00E4hrend der Weihnachts-, Februar- und Osterferien sowie in der zweiten Woche der Allerheiligenferien geschlossen."@de . "Tous les jeudis* de 17h \u00E0 19h, les producteurs locaux vous accueillent dans une ambiance conviviale. \nCe march\u00E9 se trouve au sein m\u00EAme de la ferme \"le jardin maraicher\", les stands sont \u00E0 l'abris sous un b\u00E2timent d\u00E9di\u00E9.\nChaque semaine retrouvez :\n- les l\u00E9gumes bio du jardin mara\u00EEcher, les fromages de ch\u00E8vres bio de la ferme des P\u00E2turettes, les poulets de Nath', le pain bio de la ferme du Petit Mondain, les bi\u00E8res bio de la Dobla, le miel d'Huguette, des produits marocains.\n\nTous les 2\u00E8mes jeudis du mois le march\u00E9 grossit avecla venue d'autres prducteurs : les produits d'\u00E9picerie du Gaec Tanemaki niko, ferme bio en polyculture /\u00E9levage, les extraits ferment\u00E9s et hydrolats bio, bougies, savons de Noukatot, les vins bio d'Histoire de cep.\n\n*Le march\u00E9 est ferm\u00E9 pendant les vacances de No\u00EBl, de f\u00E9vrier, de Paques ainsi que la deuxi\u00E8me semaine des vacances de la Toussaint."@fr . "Todos los jueves* de 17:00 a 19:00, los productores locales le dan la bienvenida en un ambiente acogedor.\nEste mercado est\u00E1 situado en el coraz\u00F3n de la granja \"jardin maraicher\", con puestos resguardados bajo un edificio espec\u00EDfico.\nCada semana encontrar\u00E1 :\n- verduras ecol\u00F3gicas de la huerta, queso de cabra ecol\u00F3gico de la granja P\u00E2turettes, pollos de Nath, pan ecol\u00F3gico de la granja Petit Mondain, cervezas ecol\u00F3gicas de La Dobla, miel de Huguette y productos marroqu\u00EDes.\n\nCada segundo jueves de mes, el mercado crece con la llegada de otros productores: productos de alimentaci\u00F3n de Gaec Tanemaki niko, una explotaci\u00F3n mixta de agricultura y ganader\u00EDa ecol\u00F3gicas, extractos fermentados e hidrolatos ecol\u00F3gicos, velas y jabones de Noukatot, y vinos ecol\u00F3gicos de Histoire de cep.\n\n*El mercado est\u00E1 cerrado durante las vacaciones de Navidad, febrero y Semana Santa, as\u00ED como la segunda semana de las vacaciones de Todos los Santos."@es . . .