"E\u00E9n vrijdag per maand gaat de gemeente naar het theater! Vanavond presenteert het gezelschap 'Amis en Sc\u00E8ne' uit Mont-de-Marsan in Serres-Gaston het toneelstuk Temps de chien van Brigitte Buc."@nl . "Un viernes al mes, el municipio va al teatro Esta noche, en Serres-Gaston, la compa\u00F1\u00EDa \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Mont-de-Marsan presenta la obra Temps de chien, de Brigitte Buc."@es . "An einem Freitag im Monat steht der Kanton ganz im Zeichen des Theaters! Heute Abend f\u00FChrt in Serres-Gaston die Theatergruppe \"Amis en Sc\u00E8ne\" aus Mont-de-Marsan das St\u00FCck Temps de chien von Brigitte Buc auf."@de . "One Friday a month, the township goes to the theater! Tonight in Serres-Gaston, the \"Amis en Sc\u00E8ne\" troupe from Mont-de-Marsan presents Brigitte Buc's play Temps de chien."@en . "Un vendredi par mois, le canton se met \u00E0 l'heure du th\u00E9\u00E2tre ! Ce soir \u00E0 Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Saint-Pierre-du-Mont pr\u00E9sente la pi\u00E8ce La coloc de Chantal Lopez."@fr . . . "E\u00E9n vrijdag per maand gaat de gemeente naar het theater! Vanavond presenteert het gezelschap 'Amis en Sc\u00E8ne' uit Mont-de-Marsan in Serres-Gaston het toneelstuk Temps de chien van Brigitte Buc."@nl . "Un viernes al mes, el municipio va al teatro Esta noche, en Serres-Gaston, la compa\u00F1\u00EDa \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Mont-de-Marsan presenta la obra Temps de chien, de Brigitte Buc."@es . "An einem Freitag im Monat steht der Kanton ganz im Zeichen des Theaters! Heute Abend f\u00FChrt in Serres-Gaston die Theatergruppe \"Amis en Sc\u00E8ne\" aus Mont-de-Marsan das St\u00FCck Temps de chien von Brigitte Buc auf."@de . "One Friday a month, the township goes to the theater! Tonight in Serres-Gaston, the \"Amis en Sc\u00E8ne\" troupe from Mont-de-Marsan presents Brigitte Buc's play Temps de chien."@en . "Un vendredi par mois, le canton se met \u00E0 l'heure du th\u00E9\u00E2tre ! Ce soir \u00E0 Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Saint-Pierre-du-Mont pr\u00E9sente la pi\u00E8ce La coloc de Chantal Lopez."@fr . "Un venerd\u00EC al mese, il comune va a teatro! Stasera a Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" di Saint-Pierre-du-Mont presenta la commedia La coloc di Chantal Lopez."@it . . "One Friday a month, the township goes to the theater! Tonight in Serres-Gaston, the \"Amis en Sc\u00E8ne\" troupe from Mont-de-Marsan presents Brigitte Buc's play Temps de chien.\nGabrielle abuses Lexomil, swallowed whole with Armagnac, and has a string of disastrous romances with handsome men who leave her in the lurch. Loulou doesn't give a damn about others, and loves only his son. As for H\u00E9l\u00E8ne, she's on the verge of implosion and desperately tries to put on a brave face."@en . "Un viernes al mes, el municipio va al teatro Esta noche, en Serres-Gaston, la compa\u00F1\u00EDa \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Mont-de-Marsan presenta la obra Temps de chien, de Brigitte Buc.\nGabrielle abusa del Lexomil, tragado espesamente con Armagnac, y tiene una aventura amorosa desastrosa tras otra con hombres guapos que la dejan en la estacada. A Loulou no le importan los dem\u00E1s y s\u00F3lo quiere a su hijo. En cuanto a H\u00E9l\u00E8ne, est\u00E1 al borde de la implosi\u00F3n y trata desesperadamente de poner buena cara."@es . "Un venerd\u00EC al mese, il comune va a teatro! Stasera a Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" di Saint-Pierre-du-Mont presenta la commedia La coloc di Chantal Lopez.\nQuando si libera un posto nell'appartamento in cui quattro amiche vivono da 7 anni, nulla va secondo i piani quando il sostituto viene reclutato tramite i social network. Marion, Vanessa, Dominique e Chantal lo scoprono a loro spese durante un'intervista-aperitivo per confermare il candidato prescelto."@it . "An einem Freitag im Monat steht der Kanton ganz im Zeichen des Theaters! Heute Abend f\u00FChrt in Serres-Gaston die Theatergruppe \"Amis en Sc\u00E8ne\" aus Mont-de-Marsan das St\u00FCck Temps de chien von Brigitte Buc auf.\nGabrielle missbraucht Lexomil, das in gro\u00DFen Schlucken Armagnac geschluckt wird, und reiht katastrophale Liebschaften mit gutaussehenden Mufeln aneinander, die sie auf der Strecke bleiben lassen. Loulou schert sich nicht um andere und liebt nur seinen Sohn. H\u00E9l\u00E8ne steht kurz vor der Implosion und versucht verzweifelt, mit ihrem Optimismus den Schein zu wahren."@de . "Un vendredi par mois, le canton se met \u00E0 l'heure du th\u00E9\u00E2tre ! Ce soir \u00E0 Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Saint-Pierre-du-Mont pr\u00E9sente la pi\u00E8ce La coloc de Chantal Lopez.\nAlors qu'une place se lib\u00E8re dans la colocation o\u00F9 vivent, depuis 7 ans, quatre copines, rien ne se passe vraiment comme pr\u00E9vu quand le recrutement de la rempla\u00E7ante s'est fait via les r\u00E9seaux sociaux. Marion, Vanessa, Dominique et Chantal vont l'apprendre \u00E0 leurs d\u00E9pens au cours d'un ap\u00E9ro-entretien qui doit valider la candidature retenue."@fr . "E\u00E9n vrijdag per maand gaat de gemeente naar het theater! Vanavond presenteert het gezelschap \"Amis en Sc\u00E8ne\" in Serres-Gaston het toneelstuk Temps de chien van Brigitte Buc.\nGabrielle misbruikt Lexomil, dik geslikt met Armagnac, en heeft de ene rampzalige liefdesaffaire na de andere met knappe mannen die haar in de steek laten. Loulou geeft niets om andere mensen en houdt alleen van zijn zoon. H\u00E9l\u00E8ne staat op het punt te imploderen en probeert wanhopig een dapper gezicht op te zetten."@nl . . .