"What tree are you from? That's the question that prompted Jos\u00E9phine, Lise and Laura to put together a repertoire of covers based entirely on the work of the great black American artists Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone and many others."@en . "De quel arbre \u00EAtes vous le fruit ? C'est la question qui a pouss\u00E9 Jos\u00E9phine, Lise et Laura \u00E0 constituer un r\u00E9pertoire de reprises enti\u00E8rement issu du travail des grandes artistes noire-am\u00E9ricaines que sont Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone et bien d'autres."@fr . . . . . . . . . "What tree are you from? That's the question that prompted Jos\u00E9phine, Lise and Laura to put together a repertoire of covers based entirely on the work of the great black American artists Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone and many others."@en . "\u00BFDe qu\u00E9 \u00E1rbol eres? Esa es la pregunta que llev\u00F3 a Jos\u00E9phine, Lise y Laura a elaborar un repertorio de versiones basado \u00EDntegramente en la obra de los grandes artistas negros estadounidenses Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone y muchos otros."@es . "Da quale albero vieni? Questa \u00E8 la domanda che ha spinto Jos\u00E9phine, Lise e Laura a mettere insieme un repertorio di cover interamente basato sul lavoro dei grandi artisti neri americani Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone e molti altri."@it . "Van welke boom ben jij? Dat is de vraag die Jos\u00E9phine, Lise en Laura ertoe bracht een repertoire van covers samen te stellen dat volledig gebaseerd is op het werk van de grote zwarte Amerikaanse artiesten Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone en vele anderen."@nl . "Von welchem Baum sind Sie die Frucht? Diese Frage hat Josephine, Lise und Laura dazu veranlasst, ein Repertoire an Coverversionen zusammenzustellen, das vollst\u00E4ndig aus dem Werk der gro\u00DFen schwarz-amerikanischen K\u00FCnstlerinnen Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone und vielen anderen stammt."@de . "De quel arbre \u00EAtes vous le fruit ? C'est la question qui a pouss\u00E9 Jos\u00E9phine, Lise et Laura \u00E0 constituer un r\u00E9pertoire de reprises enti\u00E8rement issu du travail des grandes artistes noire-am\u00E9ricaines que sont Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone et bien d'autres."@fr . . "What tree are you from? That's the question that prompted Jos\u00E9phine, Lise and Laura to put together a repertoire of covers based entirely on the work of the great black American artists Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone and many others. Because the blues isn't just about men, far from it! And from polyphonic arrangements to pared-down interpretations, these three musicians from Caen remind us that women have things to say too.\nJos\u00E9phine Scampini: vocals, percussion, Laura Zanetti: vocals, guitar, Lise Lefebvre: vocals, percussion"@en . "Da quale albero vieni? \u00C8 questa la domanda che ha spinto Jos\u00E9phine, Lise e Laura a mettere insieme un repertorio di cover interamente basato sul lavoro dei grandi artisti neri americani Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone e molti altri. Perch\u00E9 il blues non riguarda solo gli uomini, tutt'altro! E dagli arrangiamenti polifonici alle interpretazioni pi\u00F9 semplici, queste tre musiciste di Caen ci ricordano che anche le donne hanno qualcosa da dire.\nJos\u00E9phine Scampini: voce, percussioni, Laura Zanetti: voce, chitarra, Lise Lefebvre: voce, percussioni"@it . "\u00BFDe qu\u00E9 \u00E1rbol eres? Esa es la pregunta que llev\u00F3 a Jos\u00E9phine, Lise y Laura a elaborar un repertorio de versiones basado \u00EDntegramente en la obra de los grandes artistas negros estadounidenses Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone y muchos otros. Porque el blues no es s\u00F3lo cosa de hombres, \u00A1ni mucho menos! Y de los arreglos polif\u00F3nicos a las interpretaciones depuradas, estos tres m\u00FAsicos de Caen nos recuerdan que las mujeres tambi\u00E9n tienen cosas que decir.\nJos\u00E9phine Scampini: voz, percusi\u00F3n, Laura Zanetti: voz, guitarra, Lise Lefebvre: voz, percusi\u00F3n"@es . "De quel arbre \u00EAtes vous le fruit ? C'est la question qui a pouss\u00E9 Jos\u00E9phine, Lise et Laura \u00E0 constituer un r\u00E9pertoire de reprises enti\u00E8rement issu du travail des grandes artistes noire-am\u00E9ricaines que sont Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone et bien d'autres. Parce-que le blues n'est pas qu'une affaire d'hommes, loin de l\u00E0 ! Et d'arrangements polyphoniques en interpr\u00E9tations \u00E9pur\u00E9es, les trois musiciennes Caennaises rappellent que les femmes aussi ont des choses \u00E0 dire.\nJos\u00E9phine Scampini\u00A0: voix, percussions, Laura Zanetti\u00A0: voix, guitare, Lise Lefebvre\u00A0: voix, percussions"@fr . "Von welchem Baum sind Sie die Frucht? Diese Frage hat Josephine, Lise und Laura dazu veranlasst, ein Repertoire an Coverversionen zusammenzustellen, das vollst\u00E4ndig aus dem Werk der gro\u00DFen schwarz-amerikanischen K\u00FCnstlerinnen Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone und vielen anderen stammt. Denn der Blues ist bei weitem nicht nur eine Sache der M\u00E4nner! Und mit polyphonen Arrangements und schlichten Interpretationen erinnern die drei Musikerinnen aus Caen daran, dass auch die Frauen etwas zu sagen haben.\nJos\u00E9phine Scampini: Gesang, Perkussion, Laura Zanetti: Gesang, Gitarre, Lise Lefebvre: Gesang, Perkussion"@de . "Van welke boom ben jij? Dat is de vraag die Jos\u00E9phine, Lise en Laura ertoe bracht een repertoire van covers samen te stellen dat volledig gebaseerd is op het werk van de grote zwarte Amerikaanse artiesten Abbey Lincoln, Bessie Smith, Nina Simone en vele anderen. Want de blues gaat niet alleen over mannen, verre van dat! En van polyfone arrangementen tot sobere interpretaties, deze drie muzikanten uit Caen herinneren ons eraan dat vrouwen ook iets te zeggen hebben.\nJos\u00E9phine Scampini: zang, percussie, Laura Zanetti: zang, gitaar, Lise Lefebvre: zang, percussie"@nl . . .