. . . . . . "The Graines d'Enfances association is organizing a convivial festival bringing together some twenty local nurserymen and producers, along with local associations:\n- exhibitors and local producers\n- entertainment and workshops for young and old\n- a food court open at all hours"@en . "La asociaci\u00F3n Graines d'Enfances organiza una fiesta de convivencia que re\u00FAne a una veintena de viveristas y productores locales, as\u00ED como a asociaciones locales:\n- expositores y productores locales\n- animaciones y talleres para grandes y peque\u00F1os\n- un patio de comidas abierto a todas horas"@es . "L'association Graines d'Enfances organise sa f\u00EAte conviviale rassemblant une vingtaine de p\u00E9pini\u00E9ristes et de producteurs locaux, accompagn\u00E9s d\u2019associations du territoire : \n- des exposants et producteurs locaux\n- des animations et ateliers pour petits et grands\n- un espace de restauration \u00E0 toute heure"@fr . "L'associazione Graines d'Enfances organizza una festa conviviale che riunisce una ventina di vivaisti e produttori locali, insieme alle associazioni del territorio:\n- espositori e produttori locali\n- animazione e laboratori per grandi e piccini\n- un'area ristoro aperta a tutte le ore"@it . "Der Verein Graines d'Enfances organisiert sein geselliges Fest, an dem etwa zwanzig Baumschulg\u00E4rtner und lokale Produzenten teilnehmen, begleitet von Vereinen aus der Region:\n- aussteller und lokale Produzenten\n- animationen und Workshops f\u00FCr Gro\u00DF und Klein\n- essen und Trinken zu jeder Tageszeit"@de . "De vereniging Graines d'Enfances organiseert een gezellig festival dat een twintigtal kwekers en lokale producenten samenbrengt met lokale verenigingen:\n- exposanten en lokale producenten\n- animatie en workshops voor jong en oud\n- een eetplein dat de hele dag open is"@nl . . .