"La chapelle Notre Dame des Afflig\u00E9s est une chapelle de plan \u00E0 pans coup\u00E9s majoritairement en brique, dont le mur gauche se trouve en limite de propri\u00E9t\u00E9."@fr . . . . . . "La chapelle Notre Dame des Afflig\u00E9s est une chapelle de plan \u00E0 pans coup\u00E9s majoritairement en brique, dont le mur gauche se trouve en limite de propri\u00E9t\u00E9."@fr . "La capilla de Nuestra Se\u00F1ora de los Afligidos es una capilla de planta a dos aguas, en su mayor parte de ladrillo, con el muro izquierdo en el l\u00EDmite de la propiedad."@es . "Die Kapelle Notre Dame des Afflig\u00E9s ist eine Kapelle mit einem \u00FCberwiegend aus Ziegelsteinen errichteten Grundriss, deren linke Wand an der Grundst\u00FCcksgrenze liegt."@de . "De kapel van Onze-Lieve-Vrouw van de Bedroefden is een kapel met een zadeldak, grotendeels in baksteen, met de linkermuur aan de erfgrens."@nl . "The Notre Dame des Afflig\u00E9s chapel is a chapel with a gabled plan, mostly made of brick, whose left wall is located at the property line."@en . "La cappella di Nostra Signora degli Afflitti \u00E8 una cappella con pianta a capanna, per lo pi\u00F9 in mattoni, con la parete sinistra al limite della propriet\u00E0."@it . . . .