"Rejoins cet atelier de petite m\u00E9canique collaborative autour du v\u00E9lo !"@fr . . . . . . . . . . . "Rejoins cet atelier de petite m\u00E9canique collaborative autour du v\u00E9lo !"@fr . "Join us in this collaborative bike workshop!"@en . "Mach mit bei dieser kollaborativen Werkstatt f\u00FCr kleine Mechanik rund um das Fahrrad!"@de . "Partecipate a questo workshop collaborativo sulla meccanica della bicicletta su piccola scala!"@it . "Doe mee aan deze gezamenlijke workshop over kleinschalige fietsmonteurs!"@nl . "\u00A1\u00DAnete a este taller colaborativo sobre mec\u00E1nica de bicicletas a peque\u00F1a escala!"@es . . "L'atelier fonctionne par adh\u00E9sion, chaque 1er samedi \u00E0 2 chiffres du mois.\nPossibilit\u00E9 \u00E9galement de prendre rendez-vous via le site internet, ou en laissant un message dans la bo\u00EEte aux lettres."@fr . "The workshop operates on a membership basis, every 1st Saturday to 2 digits of the month.\nAppointments can also be made via the website, or by leaving a message in the mailbox."@en . "Der Workshop funktioniert \u00FCber eine Mitgliedschaft, jeden 1. Samstag im Monat zweistellig.\nEs besteht auch die M\u00F6glichkeit, \u00FCber die Website einen Termin zu vereinbaren oder eine Nachricht im Briefkasten zu hinterlassen."@de . "Il laboratorio funziona su base associativa, ogni 1\u00B0 sabato a 2 cifre del mese.\n\u00C8 possibile fissare un appuntamento anche tramite il sito web o lasciando un messaggio nella cassetta delle lettere."@it . "De werkplaats werkt op basis van lidmaatschap, elke 1e zaterdag tot en met 2 figuren van de maand.\nJe kunt ook een afspraak maken via de website, of door een bericht achter te laten in de brievenbus."@nl . "El taller funciona en r\u00E9gimen de socios, cada 1er s\u00E1bado a 2 cifras del mes.\nTambi\u00E9n puede concertar una cita a trav\u00E9s de la p\u00E1gina web, o dejando un mensaje en el buz\u00F3n."@es . . .