. . . . . . "Compagnia%A0: Le Jardin des d%E9lices\nSpettacolo%A0: Gadoue\nDurata:%A030 min\nPer tutti - A partire dai 5 anni\nParc des sylphes\nLA DEFERLANTE\n%A0\nAccomodatevi tutt\u2019intorno a una pista ricoperta di fango bianco. Al centro di questa pista, un giocoliere in completo da giacca affronta una serie di difficolt\u00E0: non sporcarsi, non scivolare, non far cadere la palla, il tutto mentre tenta figure sempre pi\u00F9 complesse. %C7a si attacca, %E7a scivola, %E7a macchia? GADOUE \u00E8 il piacere di sporcarsi, il brivido del proibito, la gioia del passo sbagliato."@it . "Compagnie\u00A0: Le Jardin des d\u00E9lices\nSpectacle\u00A0: Gadoue\nDur\u00E9e :\u00A030min\nTout public - A partir de 5 ans\nParc des sylphes\nLA DEFERLANTE\n\u00A0\nInstallez-vous tout autour d\u2019une piste recouverte de boue blanche. Au centre de cette piste, un jongleur en complet veston cumule les difficult\u00E9s : ne pas se salir, ne pas glisser, ne pas faire tomber sa balle, tout en tentant des figures de plus en plus complexes. \u00C7a colle, \u00E7a glisse, \u00E7a tache\u2026 GADOUE, c\u2019est le plaisir de la patouille, le frisson du d\u00E9fendu, la joie du pas correct."@fr . "Gezelschap%A0: Le Jardin des d%E9lices\nVoorstelling%A0: Gadoue\nDuur:%A030 min.\nVoor alle leeftijden \u2013 Vanaf 5 jaar\nParc des sylphes\nLA DEFERLANTE\n%A0\nNeem plaats rondom een met witte modder bedekte piste. In het midden van deze piste staat een jongleur in een pak die de ene uitdaging na de andere moet overwinnen: niet vies worden, niet uitglijden, zijn bal niet laten vallen, terwijl hij steeds complexere figuren probeert uit te voeren. %C7Het plakt, %E7het glijdt, %E7het geeft vlekken? GADOUE, dat is het plezier van het knoeien, de sensatie van het verbodene, de vreugde van de verkeerde stap."@nl . "Compa\u00F1\u00EDa: Le Jardin des d\u00E9lices\nEspect\u00E1culo: Gadoue\nDuraci\u00F3n: 30 min\nPara todos los p\u00FAblicos - A partir de 5 a\u00F1os\nParc des sylphes\nLA DEFERLANTE\n%A0\nAcom\u00F3date alrededor de una pista cubierta de barro blanco. En el centro de esta pista, un malabarista vestido con traje de chaqueta se enfrenta a todo tipo de dificultades: no ensuciarse, no resbalar, no dejar caer la pelota, todo ello mientras intenta realizar figuras cada vez m\u00E1s complejas. \u00BFSe pega, resbala, mancha? GADOUE es el placer de ensuciarse, la emoci\u00F3n de lo prohibido, la alegr\u00EDa de lo incorrecto."@es . "Ensemble: Le Jardin des d\u00E9lices\nSt\u00FCck: Gadoue\nDauer: 30 Min.\nF\u00FCr alle Altersgruppen \u2013 ab 5 Jahren\nParc des Sylphes\nLA DEFERLANTE\n%A0\nNehmen Sie rund um eine mit wei\u00DFem Schlamm bedeckte Manege Platz. In der Mitte dieser Manege steht ein Jongleur im Anzug, der sich einer ganzen Reihe von Herausforderungen stellen muss: sich nicht schmutzig machen, nicht ausrutschen, den Ball nicht fallen lassen \u2013 und das alles, w\u00E4hrend er immer komplexere Kunstst\u00FCcke versucht. %C7Es klebt, %E7es rutscht, %E7es hinterl\u00E4sst Flecken? GADOUE, das ist der Spa\u00DF am Herumw\u00FChlen, der Nervenkitzel des Verbotenen, die Freude am unkorrekten Schritt."@de . "Company: Le Jardin des d\u00E9lices\nShow: Gadoue\nDuration: 30 min\nFor all ages\u2014Ages 5 and up\nParc des Sylphes\nLA DEFERLANTE\n%A0\nTake your seats all around a stage covered in white mud. In the center of the stage, a juggler in a suit faces a series of challenges: not getting dirty, not slipping, and not dropping his ball\u2014all while attempting increasingly complex tricks. %It\u2019s sticky, %it\u2019s slippery, %it\u2019s messy\u2026 GADOUE is the joy of getting messy, the thrill of the forbidden, the delight of doing things the wrong way."@en . . .