. . . . . . "A volte un libro non resiste alla prova del tempo. Affidatelo a H\u00E9l\u00E8ne che vi mostrer\u00E0 come dargli nuova vita, che si tratti di rilegatura, doratura, pastiche d'epoca, ma anche di cartonaggio e restauro di libri su misura. H\u00E9l\u00E8ne non mancher\u00E0 di darvi i suoi piccoli trucchi e soprattutto di condividere con voi il suo amore per i libri\nNel 2016 ha avuto l'onore di ricevere il titolo di Maestro Artigiano.\nSolo su appuntamento. Le lezioni si tengono il luned\u00EC e alcuni sabati mattina."@it . "Parfois un livre supporte mal le nombre des ann\u00E9es. Confiez-le \u00E0 H\u00E9l\u00E8ne qui vous montrera comment lui redonner une seconde jeunesse que ce soit de la reliure, dorure, pastiche d'ancien, ainsi que du cartonnage sur-mesure et restauration d'ouvrage. H\u00E9l\u00E8ne ne manquera de vous livrer ses petites astuces et surtout de partager avec vous son amour du livre. \nEn 2016, elle eu l'honneur de recevoir le titre de Ma\u00EEtre Artisan.\nSur rendez-vous uniquement. Cours dispens\u00E9s le lundi et certains samedi matin."@fr . "A veces un libro no resiste la prueba del tiempo. Conf\u00EDe en H\u00E9l\u00E8ne, que le mostrar\u00E1 c\u00F3mo darle una nueva vida, ya sea con la encuadernaci\u00F3n, el dorado, el pastiche de lo antiguo, as\u00ED como con el cart\u00F3n a medida y la restauraci\u00F3n de libros. H\u00E9l\u00E8ne no dejar\u00E1 de darte sus peque\u00F1os trucos y sobre todo de compartir contigo su amor por los libros\nEn 2016, tuvo el honor de recibir el t\u00EDtulo de Maestra Artesana.\nS\u00F3lo con cita previa. Las clases se imparten los lunes y algunos s\u00E1bados por la ma\u00F1ana."@es . "Sometimes a book can't stand the number of years. Entrust it to H\u00E9l\u00E8ne who will show you how to give it a second youth, whether it be binding, gilding, old-fashioned pastiche, as well as custom-made cardboard and book restoration. H\u00E9l\u00E8ne will not fail to share with you her little tricks and especially her love of books\nIn 2016, she had the honour of receiving the title of Master Craftsman.\nBy appointment only. Courses given on Monday and some Saturday mornings."@en . "Manchmal vertr\u00E4gt ein Buch die Jahre nicht. Vertrauen Sie es H\u00E9l\u00E8ne an, die Ihnen zeigt, wie Sie ihm eine zweite Jugend verleihen k\u00F6nnen, sei es durch Buchbinden, Vergolden, Pastiche alter B\u00FCcher, ma\u00DFgefertigtes Kartonieren oder Restaurieren von B\u00FCchern. H\u00E9l\u00E8ne wird es nicht vers\u00E4umen, Ihnen ihre kleinen Tricks zu verraten und vor allem ihre Liebe zum Buch mit Ihnen zu teilen\n2016 hatte sie die Ehre, den Titel Ma\u00EEtre Artisan zu erhalten.\nNur nach vorheriger Terminvereinbarung. Unterricht montags und an einigen Samstagvormittagen."@de . "Soms doorstaat een boek de tand des tijds niet. Vertrouw het toe aan H\u00E9l\u00E8ne die u laat zien hoe u het een nieuw leven kunt geven, of het nu gaat om boekbinden, vergulden, pastiche van vroeger, of karton op maat en boekrestauratie. H\u00E9l\u00E8ne zal niet nalaten u haar handigheidjes te geven en vooral haar liefde voor boeken met u te delen\nIn 2016 had ze de eer om de titel Meester Ambachtsman te ontvangen.\nAlleen op afspraak. De lessen worden gehouden op maandag en sommige zaterdagochtenden."@nl . . .