"Unique en Eure-et-Loir, dans l'un des berceaux de l'automobile, le mus\u00E9e pr\u00E9sente une grande gamme de v\u00E9hicules de 1885 \u00E0 1965, autos, cycles et motocyclettes. Parmi Fiat, Simca, Panhard, Licorne, vous attend la Facel-V\u00E9ga construite ici m\u00EAme."@fr . "Uniek in de Eure-et-Loir, in een van de wiegen van de auto, presenteert het museum een breed scala aan voertuigen van 1885 tot 1965, auto's, fietsen en motoren. Tussen Fiat, Simca, Panhard, Unicorn, vindt u hier de Facel-V\u00E9ga gebouwd."@nl . "\u00DAnico en Eure-et-Loir, en una de las cunas del autom\u00F3vil, el museo presenta una amplia gama de veh\u00EDculos desde 1885 hasta 1965, coches, ciclos y motos. Entre Fiat, Simca, Panhard, Unicornio, se encuentra el Facel-V\u00E9ga construido aqu\u00ED."@es . "Unico nel suo genere nell'Eure-et-Loir, in una delle culle dell'automobile, il museo presenta una vasta gamma di veicoli dal 1885 al 1965, automobili, cicli e motociclette. Tra Fiat, Simca, Panhard, Unicorn, troverete la Facel-V\u00E9ga costruita qui."@it . "Das Museum ist einzigartig im Departement Eure-et-Loir, in einer der Wiegen des Automobils. Es zeigt eine gro\u00DFe Auswahl an Fahrzeugen von 1885 bis 1965, Autos, Fahrr\u00E4der und Motorr\u00E4der. Unter Fiat, Simca, Panhard, Licorne erwartet Sie auch der hier gebaute Facel-V\u00E9ga."@de . "Unique in Eure-et-Loir, in one of the birthplaces of the automobile, the museum has a large range of vehicles from 1885 to 1965: cars, bicycles and motorcycles. Alongside Fiat, Simca, Panhard, and Licorne, the Facel-V\u00E9ga awaits you, in the place where it was built."@en . "Unique en Eure-et-Loir, dans l'un des berceaux de l'automobile, le mus\u00E9e pr\u00E9sente une grande gamme de v\u00E9hicules de 1885 \u00E0 1965, autos, cycles et motocyclettes. Parmi Fiat, Simca, Panhard, Licorne, vous attend la Facel-V\u00E9ga construite ici m\u00EAme."@fr . "Uniek in de Eure-et-Loir, in een van de wiegen van de auto, presenteert het museum een breed scala aan voertuigen van 1885 tot 1965, auto's, fietsen en motoren. Tussen Fiat, Simca, Panhard, Unicorn, vindt u hier de Facel-V\u00E9ga gebouwd."@nl . "\u00DAnico en Eure-et-Loir, en una de las cunas del autom\u00F3vil, el museo presenta una amplia gama de veh\u00EDculos desde 1885 hasta 1965, coches, ciclos y motos. Entre Fiat, Simca, Panhard, Unicornio, se encuentra el Facel-V\u00E9ga construido aqu\u00ED."@es . "Unico nel suo genere nell'Eure-et-Loir, in una delle culle dell'automobile, il museo presenta una vasta gamma di veicoli dal 1885 al 1965, automobili, cicli e motociclette. Tra Fiat, Simca, Panhard, Unicorn, troverete la Facel-V\u00E9ga costruita qui."@it . "Das Museum ist einzigartig im Departement Eure-et-Loir, in einer der Wiegen des Automobils. Es zeigt eine gro\u00DFe Auswahl an Fahrzeugen von 1885 bis 1965, Autos, Fahrr\u00E4der und Motorr\u00E4der. Unter Fiat, Simca, Panhard, Licorne erwartet Sie auch der hier gebaute Facel-V\u00E9ga."@de . "Unique in Eure-et-Loir, in one of the birthplaces of the automobile, the museum has a large range of vehicles from 1885 to 1965: cars, bicycles and motorcycles. Alongside Fiat, Simca, Panhard, and Licorne, the Facel-V\u00E9ga awaits you, in the place where it was built."@en . . "Motorr\u00E4der von 1905 bis 1955, Fahrr\u00E4der von 1885 bis 1940, alte Garagen f\u00FCr Liebhaber von Mechanik, der Bereich f\u00FCr altes Spielzeug zur Bewunderung der Kinder, Zubeh\u00F6r, Zapfs\u00E4ulen, Motorhacken, ein ganzes lokales und nationales Erbe in einem Industriegeb\u00E4ude aus dem Jahr 1900. Der alte Krankenwagen Delahaye 1930 des Krankenhauses von Dreux und die Fahrzeuge der Feuerwehr, Auto-Raupe der Croisi\u00E8re Noire et Jaune... Auch k\u00F6nnen Sie zu diesem Thema die Werke eines Aquarellisten und eines Bildhauers aus Ton bewundern."@de . "Motorcycles from 1905 to 1955, bikes from 1885 to 1940, old garages for mechanics enthusiasts, old toys for children to admire, accessories, petrol pumps, a whole local and national heritage in an industrial building dating back to around 1900. The old 1930 Delahaye ambulance from Dreux Hospital, fire engines, the caterpillar car from the Citroen expeditions to Africa and Asia in the 1920s... On the same theme, you can also admire the work of a watercolour artist and a sculptor."@en . "Motos de 1905 a 1955, ciclos de 1885 a 1940, garajes antiguos para los amantes de la mec\u00E1nica, juguetes antiguos para la admiraci\u00F3n de los ni\u00F1os, accesorios, bombas de gasolina, motocultores, todo un patrimonio local y nacional en un edificio industrial de 1900. La antigua ambulancia Delahaye 1930 del hospital de Dreux y los veh\u00EDculos de los bomberos, la \"Croisi\u00E8re Noire et Jaune\" (Crucero negro y amarillo)... Tambi\u00E9n podr\u00E1 admirar las obras de un acuarelista y un escultor de arcilla sobre este tema."@es . "Moto dal 1905 al 1955, cicli dal 1885 al 1940, vecchie officine per gli amanti della meccanica, vecchi giocattoli per l'ammirazione dei bambini, accessori, pompe di benzina, motocoltivatori, un intero patrimonio locale e nazionale in un edificio industriale del 1900. La vecchia ambulanza Delahaye 1930 dell'ospedale di Dreux e i veicoli dei vigili del fuoco, la \"Croisi\u00E8re Noire et Jaune\" (Crociera nera e gialla)... Potrete anche ammirare le opere di un acquerellista e di uno scultore di argilla su questo tema."@it . "Motoren van 1905 tot 1955, fietsen van 1885 tot 1940, oude garages voor liefhebbers van mechanica, oud speelgoed voor de bewondering van kinderen, accessoires, benzinepompen, motorcultivators, een heel lokaal en nationaal erfgoed in een industrieel gebouw van 1900. De oude ambulance Delahaye 1930 van het ziekenhuis van Dreux en de voertuigen van de brandweer, de \"Croisi\u00E8re Noire et Jaune\"... U kunt ook de werken van een aquarellist en een beeldhouwer van klei over dit thema bewonderen."@nl . "Des motocyclettes de 1905 \u00E0 1955, les cycles de 1885 \u00E0 1940, les vieux garages pour les amoureux de m\u00E9canique, l'espace vieux jouets pour l'admiration des enfants, les accessoires, pompes \u00E0 essence, motoculteurs, tout un patrimoine local et national dans un b\u00E2timent industriel 1900. L'ancienne ambulance Delahaye 1930 de l'h\u00F4pital de Dreux et les v\u00E9hicules de sapeurs pompiers, auto-chenille de la Croisi\u00E8re Noire et Jaune...Aussi vous pourrez admirer sur ce th\u00E8me les oeuvres d'un aquarelliste et d'un sculpteur de terre."@fr . . .