"Dans le cadre de la f\u00EAte de la nature en Loz\u00E8re venez participer le mardi 19 mai de 18h \u00E0 20h \u00E0 des lectures insolites une balade qui m\u00EAle nature et culture \u00E0 partir du Col de Finiels. \nInscrivez vous rapidement aupr\u00E8s de la biblioth\u00E8que par mail."@fr . . . . . . . . . . . "Dans le cadre de la f\u00EAte de la nature en Loz\u00E8re venez participer le mardi 19 mai de 18h \u00E0 20h \u00E0 des lectures insolites une balade qui m\u00EAle nature et culture \u00E0 partir du Col de Finiels. \nInscrivez vous rapidement aupr\u00E8s de la biblioth\u00E8que par mail."@fr . "As part of the f\u00EAte de la nature en Loz\u00E8re (Loz\u00E8re nature festival), come and take part in unusual readings on Tuesday May 19 from 6pm to 8pm, a walk that combines nature and culture starting from the Col de Finiels.\nRegister with the library by e-mail."@en . "Nell'ambito del festival della natura della Loz\u00E8re, marted\u00EC 19 maggio dalle 18.00 alle 20.00 partecipate a una lettura insolita: una passeggiata che unisce natura e cultura con partenza dal Col de Finiels.\nIscriversi alla biblioteca via e-mail."@it . "In het kader van het natuurfestival van de Loz\u00E8re kunt u op dinsdag 19 mei van 18.00 tot 20.00 uur deelnemen aan ongewone lezingen - een wandeling die natuur en cultuur combineert en begint bij de Col de Finiels.\nSchrijf je in bij de bibliotheek via e-mail."@nl . "Im Rahmen des Festes der Natur in der Loz\u00E8re nehmen Sie am Dienstag, den 19. Mai von 18.00 bis 20.00 Uhr an einer ungew\u00F6hnlichen Lekt\u00FCre teil, einer Wanderung, die Natur und Kultur miteinander verbindet, ausgehend vom Col de Finiels.\nMelden Sie sich schnell per E-Mail bei der Bibliothek an."@de . "En el marco de la fiesta de la naturaleza de Loz\u00E8re, participe el martes 19 de mayo, de 18:00 a 20:00 horas, en lecturas ins\u00F3litas: un paseo que combina naturaleza y cultura con salida desde el Col de Finiels.\nInscr\u00EDbase en la biblioteca por correo electr\u00F3nico."@es . . "Dans le cadre de la f\u00EAte de la nature en Loz\u00E8re venez participer le mardi 19 mai de 18h \u00E0 20h \u00E0 des lectures insolites une balade qui m\u00EAle nature et culture \u00E0 partir du Col de Finiels. \nInscrivez vous rapidement aupr\u00E8s de la biblioth\u00E8que par mail."@fr . "As part of the f\u00EAte de la nature en Loz\u00E8re (Loz\u00E8re nature festival), come and take part in unusual readings on Tuesday May 19 from 6pm to 8pm, a walk that combines nature and culture starting from the Col de Finiels.\nRegister with the library by e-mail."@en . "Nell'ambito del festival della natura della Loz\u00E8re, marted\u00EC 19 maggio dalle 18.00 alle 20.00 partecipate a una lettura insolita: una passeggiata che unisce natura e cultura con partenza dal Col de Finiels.\nIscriversi alla biblioteca via e-mail."@it . "In het kader van het natuurfestival van de Loz\u00E8re kunt u op dinsdag 19 mei van 18.00 tot 20.00 uur deelnemen aan ongewone lezingen - een wandeling die natuur en cultuur combineert en begint bij de Col de Finiels.\nSchrijf je in bij de bibliotheek via e-mail."@nl . "Im Rahmen des Festes der Natur in der Loz\u00E8re nehmen Sie am Dienstag, den 19. Mai von 18.00 bis 20.00 Uhr an einer ungew\u00F6hnlichen Lekt\u00FCre teil, einer Wanderung, die Natur und Kultur miteinander verbindet, ausgehend vom Col de Finiels.\nMelden Sie sich schnell per E-Mail bei der Bibliothek an."@de . "En el marco de la fiesta de la naturaleza de Loz\u00E8re, participe el martes 19 de mayo, de 18:00 a 20:00 horas, en lecturas ins\u00F3litas: un paseo que combina naturaleza y cultura con salida desde el Col de Finiels.\nInscr\u00EDbase en la biblioteca por correo electr\u00F3nico."@es . . .