"Class\u00E9 au titre des Monuments Historiques depuis 2014, le ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re est avant tout un ch\u00E2teau de famille et un t\u00E9moignage surprenant du mode de vie et des usages de la soci\u00E9t\u00E9 aristocratique au XIX\u00E8me si\u00E8cle."@fr . . . . . . . . . . . "Class\u00E9 au titre des Monuments Historiques depuis 2014, le ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re est avant tout un ch\u00E2teau de famille et un t\u00E9moignage surprenant du mode de vie et des usages de la soci\u00E9t\u00E9 aristocratique au XIX\u00E8me si\u00E8cle."@fr . "Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re, dat sinds 2014 op de monumentenlijst staat, is in de eerste plaats een familiekasteel en een verrassende getuigenis van de levenswijze en gewoonten van de aristocratische samenleving in de 19e eeuw."@nl . "Classificato come Monumento Storico dal 2014, il Castello della Jumelli\u00E8re \u00E8 prima di tutto un castello di famiglia e una sorprendente testimonianza dello stile di vita e dei costumi della societ\u00E0 aristocratica del XIX secolo."@it . "Listed as a Historic Monument since 2014, Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re is first and foremost a family castle and a surprising testimony to the lifestyle and customs of 19th-century aristocratic society."@en . "Catalogado como Monumento Hist\u00F3rico desde 2014, el Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re es ante todo un castillo familiar y un sorprendente testimonio del modo de vida y las costumbres de la sociedad aristocr\u00E1tica del siglo XIX."@es . "Das seit 2014 unter Denkmalschutz stehende Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re ist vor allem ein Familienschloss und ein erstaunliches Zeugnis der Lebensweise und der Gebr\u00E4uche der aristokratischen Gesellschaft im 19."@de . . "Mit seiner Architektur im Stil Ludwigs XIII. ist das Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re ein perfektes Zeugnis der Aristokratie des 19. Jahrhunderts.\nSeine Fenster, die kunstvollen Dachfenster oder auch die Skulpturen aus Tuffstein verleihen ihm eine unglaubliche Erhabenheit.\n\nLa Jumelli\u00E8re entstand aus der Begegnung zweier Dynastien: des ber\u00FChmten Pariser Architekten Henri Parent und der Herz\u00F6ge von Plaisance, die durch Armand-Urbain, conte de Maill\u00E9, Pr\u00E4sident des Generalrats und Senator des Departements Maine-et-Loire, vertreten wurden. Es ist der Weitergabe durch Frauen zu verdanken, dass das Schloss seit nunmehr acht Jahrhunderten im Besitz derselben Familie ist.\n\nDas eklektische Geb\u00E4ude aus Backstein und Stein wurde zwischen 1858 und 1862 errichtet und 1866, w\u00E4hrend des Zweiten Kaiserreichs, eingeweiht. Ein Erweiterungsbau entstand um 1874.\n\nIm Inneren ist (fast) alles erhalten geblieben: die Wendeltreppe, die vollst\u00E4ndig aus Eichenholz besteht, das Esszimmer, die Salons im Stil Louis XVI, die K\u00FCche im Untergeschoss mit ihren Kupferarbeiten und Fayencen, der Keller, das Esszimmer der Bediensteten...\n\nDas Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re versetzt Sie mit seinen bemerkenswert gut erhaltenen Dekorationen und M\u00F6beln in die Zeit des Second Empire. \n\nSie werden entdecken, wie der Alltag in einem gro\u00DFen Haus organisiert war, indem Sie durch die aneinandergereihten Salons, das gro\u00DFe Esszimmer, die K\u00FCche, die R\u00E4ume f\u00FCr das Personal oder auch die Zimmer der Bediensteten gehen."@de . "Avec une architecture de style Louis XIII, le ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re est un parfait t\u00E9moin de l'aristocratie du XIX\u00E8me si\u00E8cle. \nSes fen\u00EAtres, ses lucarnes travaill\u00E9es ou encore ses sculptures en tuffeau lui apportent une incroyable majest\u00E9. \n\nLa Jumelli\u00E8re est issue de la rencontre de deux dynasties : celle d'un c\u00E9l\u00E8bre architecte parisien, Henri Parent et celle des Ducs de Plaisance, repr\u00E9sent\u00E9e par Armand-Urbain, conte de Maill\u00E9, Pr\u00E9sident du Conseil G\u00E9n\u00E9ral et s\u00E9nateur du Maine-et-Loire. C'est gr\u00E2ce \u00E0 la transmission faite par les femmes que le ch\u00E2teau appartient \u00E0 la m\u00EAme famille depuis maintenant huit si\u00E8cles.\n\nCet \u00E9difice \u00E9clectique, en brique et pierre, est \u00E9lev\u00E9 entre 1858 et 1862 et est inaugur\u00E9 en 1866, sous le Second Empire. Une extension voit le jour vers 1874.\n\nA l'int\u00E9rieur, tout (ou presque) \u00E0 \u00E9t\u00E9 conserv\u00E9 : l'escalier \u00E0 vis, enti\u00E8rement fait de ch\u00EAne, la salle \u00E0 manger, les salons de style Louis XVI, la cuisine en sous-sol, ses cuivres et fa\u00EFences, la cave, la salle \u00E0 manger des domestiques... \n\nLe ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re vous plongera au c\u0153ur du Second Empire, gr\u00E2ce \u00E0 ses d\u00E9cors et son mobilier remarquablement conserv\u00E9s. \n\nVous d\u00E9couvriez comment s'organisait le quotidien d'une grande maison en parcourant les salons en enfilade, la grande salle \u00E0 manger, la cuisine, les pi\u00E8ces r\u00E9serv\u00E9es au personnel ou encore les chambres des domestiques."@fr . "Met zijn architectuur in Lodewijk XIII-stijl is Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re een perfect voorbeeld van 19e-eeuwse aristocratie.\nDe ramen, uitgebreide dakkapellen en tufstenen beelden geven het een ongelooflijke majesteit.\n\nLa Jumelli\u00E8re is het resultaat van de ontmoeting tussen twee dynastie\u00EBn: die van een beroemde Parijse architect, Henri Parent, en die van de hertogen van Plaisance, vertegenwoordigd door Armand-Urbain, conte de Maill\u00E9, voorzitter van de Conseil G\u00E9n\u00E9ral en senator voor Maine-et-Loire. Het is dankzij de overdracht van het kasteel door vrouwen dat het al acht eeuwen in dezelfde familie is gebleven.\n\nDit eclectische gebouw van baksteen en natuursteen werd gebouwd tussen 1858 en 1862 en ingewijd in 1866, ten tijde van het Tweede Keizerrijk. Rond 1874 werd een uitbreiding toegevoegd.\n\nBinnen is bijna alles bewaard gebleven: de wenteltrap, geheel van eikenhout, de eetzaal, de salons in Lodewijk XVI-stijl, de kelderkeuken met koper- en aardewerk, de kelder, de eetzaal van de bedienden...\n\nCh\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re dompelt u onder in het hart van het Tweede Keizerrijk, dankzij het opmerkelijk goed bewaarde decor en meubilair. \n\nU ontdekt hoe het dagelijkse leven van een groot huis georganiseerd was tijdens een wandeling door de aangrenzende salons, de grote eetkamer, de keuken, de kamers van het personeel en de slaapkamers van de bedienden."@nl . "Con la sua architettura in stile Luigi XIII, il Castello della Jumelli\u00E8re \u00E8 un perfetto esempio di aristocrazia del XIX secolo.\nLe sue finestre, gli abbaini elaborati e le sculture in tufo gli conferiscono un'incredibile maestosit\u00E0.\n\nLa Jumelli\u00E8re \u00E8 il risultato dell'incontro di due dinastie: quella di un famoso architetto parigino, Henri Parent, e quella dei duchi di Plaisance, rappresentati da Armand-Urbain, conte de Maill\u00E9, presidente del Conseil G\u00E9n\u00E9ral e senatore del Maine-et-Loire. \u00C8 grazie al tramandarsi delle donne che il castello \u00E8 rimasto nella stessa famiglia per otto secoli.\n\nQuesto edificio eclettico in mattoni e pietra fu costruito tra il 1858 e il 1862 e inaugurato nel 1866, sotto il Secondo Impero. Un ampliamento fu aggiunto intorno al 1874.\n\nAll'interno, quasi tutto \u00E8 stato conservato: la scala a chiocciola, interamente in quercia, la sala da pranzo, i salotti in stile Luigi XVI, la cucina del seminterrato con il rame e la terracotta, la cantina, la sala da pranzo della servit\u00F9...\n\nLo Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re vi far\u00E0 immergere nel cuore del Secondo Impero, grazie alle sue decorazioni e ai suoi arredi straordinariamente ben conservati. \n\nScoprirete come era organizzata la vita quotidiana di una grande casa passeggiando tra i saloni adiacenti, la grande sala da pranzo, la cucina, le stanze del personale e le camere della servit\u00F9."@it . "Con su arquitectura de estilo Luis XIII, el castillo de la Jumelli\u00E8re es un ejemplo perfecto de la aristocracia del siglo XIX.\nSus ventanales, sus elaboradas buhardillas y sus esculturas de toba le confieren una incre\u00EDble majestuosidad.\n\nLa Jumelli\u00E8re es el resultado del encuentro de dos dinast\u00EDas: la de un famoso arquitecto parisino, Henri Parent, y la de los duques de Plaisance, representados por Armand-Urbain, conde de Maill\u00E9, presidente del Conseil G\u00E9n\u00E9ral y senador por Maine-et-Loire. Gracias a la transmisi\u00F3n femenina, el castillo ha permanecido en la misma familia durante ocho siglos.\n\nEste edificio ecl\u00E9ctico de ladrillo y piedra fue construido entre 1858 y 1862 e inaugurado en 1866, bajo el Segundo Imperio. Hacia 1874 se le a\u00F1adi\u00F3 una ampliaci\u00F3n.\n\nEn el interior, se ha conservado casi todo: la escalera de caracol, totalmente de roble, el comedor, los salones de estilo Luis XVI, la cocina del s\u00F3tano con su cobre y su loza, la bodega, el comedor de los criados...\n\nEl castillo de la Jumelli\u00E8re le sumergir\u00E1 en el coraz\u00F3n del Segundo Imperio, gracias a su decoraci\u00F3n y mobiliario extraordinariamente bien conservados. \n\nDescubrir\u00E1 c\u00F3mo se organizaba la vida cotidiana de una gran casa paseando por los salones contiguos, el gran comedor, la cocina, las habitaciones del personal y los dormitorios de los criados."@es . "With its Louis XIII-style architecture, Ch\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re is a perfect example of 19th-century aristocracy.\nIts windows, elaborate dormers and tufa sculptures lend it an incredible majesty.\n\nLa Jumelli\u00E8re is the result of the meeting of two dynasties: that of a famous Parisian architect, Henri Parent, and that of the Ducs de Plaisance, represented by Armand-Urbain, conte de Maill\u00E9, President of the Conseil G\u00E9n\u00E9ral and Senator for Maine-et-Loire. It's thanks to the handing down of the castle by women that it has remained in the same family for eight centuries.\n\nThis eclectic brick and stone edifice was built between 1858 and 1862 and inaugurated in 1866, under the Second Empire. An extension was added around 1874.\n\nInside, almost everything has been preserved: the spiral staircase, made entirely of oak, the dining room, the Louis XVI-style salons, the basement kitchen with its copper and earthenware, the cellar, the servants' dining room...\n\nCh\u00E2teau de la Jumelli\u00E8re will plunge you into the heart of the Second Empire, thanks to its remarkably well-preserved decor and furnishings. \n\nYou'll discover how the daily life of a grand house was organized as you stroll through the adjoining salons, the grand dining room, the kitchen, the staff rooms and the servants' bedrooms."@en . . .