. . "Eind jaren '60 en begin jaren '70 was zingen in het Baskisch een manier om terug te vechten en het werk van Pantxoa en Peio was een spreekbuis voor de verdediging van de Baskische cultuur. Door teksten van Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador en vele andere auteurs op muziek te zetten, werden hun liederen volksliederen voor verschillende generaties.\nDeze laatste tournee van Pantxoa eta Peio is gebouwd ter herinnering aan hun jaren op de podia en wegen van Baskenland in Iparralde en Hegoalde, waar ze de lokale bevolking ontmoetten. Ze hebben gekozen voor plaatsen met een bijzondere symbolische waarde.\nZe willen van deze tour gebruik maken om hun dankbaarheid te uiten aan iedereen die hun 1e concerten heeft georganiseerd en gesteund, en om hun eigen liedjes te zingen"@nl . "\u00C0 la fin des ann\u00E9es 1960 et au d\u00E9but des ann\u00E9es 1970, chanter en euskara \u00E9tait une mani\u00E8re de lutter, et l\u2019\u0153uvre de Pantxoa et Peio a \u00E9t\u00E9 le porte-voix de la d\u00E9fense de l\u2019euskara, de la culture basque. En mettant en musique les textes de Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador, et de nombreux autres auteurs, leurs chansons sont devenues des hymnes pour plusieurs g\u00E9n\u00E9rations.\nCette ultime tourn\u00E9e de Pantxoa eta Peio a \u00E9t\u00E9 construite en m\u00E9moire de leurs ann\u00E9es sur les sc\u00E8nes et les routes du Pays Basque en Iparralde comme en Hegoalde, \u00E0 la rencontre des habitants. Ils ont choisi des lieux avec une valeur symbolique particuli\u00E8re. \nIls veulent profiter de cette tourn\u00E9e pour exprimer leur reconnaissance \u00E0 celles et ceux qui ont organis\u00E9 et soutenus leurs 1ers concerts, et chant"@fr . "In the late 1960s and early 1970s, singing in Basque was a way of fighting back, and Pantxoa and Peio's work was a megaphone for the defense of Basque culture. By setting to music texts by Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador and many other authors, their songs have become anthems for several generations.\nThis final tour by Pantxoa eta Peio was built in memory of their years on the stages and roads of the Basque Country in Iparralde and Hegoalde, meeting the local people. They have chosen places with particular symbolic value.\nThey want to take advantage of this tour to express their gratitude to all those who organized and supported their 1st concerts, and who sang their songs for them"@en . "A finales de los a\u00F1os 60 y principios de los 70, cantar en euskera era una forma de luchar, y la obra de Pantxoa y Peio fue un altavoz para la defensa de la cultura vasca. Al poner m\u00FAsica a textos de Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador y muchos otros autores, sus canciones se han convertido en himnos para varias generaciones.\nEsta \u00FAltima gira de Pantxoa eta Peio se ha construido en memoria de sus a\u00F1os en los escenarios y caminos del Pa\u00EDs Vasco, en Iparralde y Hegoalde, al encuentro de la gente del lugar. Han elegido lugares con un especial valor simb\u00F3lico.\nQuieren aprovechar esta gira para expresar su agradecimiento a todos los que organizaron y apoyaron sus primeros conciertos, y para cantar sus propias canciones"@es . "In den sp\u00E4ten 1960er und fr\u00FChen 1970er Jahren war das Singen auf Euskara eine Art des Kampfes, und Pantxoa und Peio waren das Sprachrohr f\u00FCr die Verteidigung des Euskara und der baskischen Kultur. Durch die Vertonung von Texten von Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador und vielen anderen Autoren wurden ihre Lieder zu Hymnen f\u00FCr mehrere Generationen.\nDiese letzte Tournee von Pantxoa eta Peio wurde in Erinnerung an ihre Jahre auf den B\u00FChnen und Stra\u00DFen des Baskenlandes in Iparralde und Hegoalde aufgebaut, wo sie den Menschen begegneten. Sie haben Orte mit einem besonderen symbolischen Wert ausgew\u00E4hlt.\nSie m\u00F6chten diese Tournee nutzen, um ihre Dankbarkeit gegen\u00FCber denjenigen auszudr\u00FCcken, die ihre ersten Konzerte organisiert und unterst\u00FCtzt haben, und singen"@de . "Alla fine degli anni Sessanta e all'inizio degli anni Settanta, cantare in basco era un modo per reagire e l'opera di Pantxoa e Peio \u00E8 stata un portavoce della difesa della cultura basca. Mettendo in musica testi di Manex Pagola, Telesforo Monz\u00F3n, Manex Erdozaintzi-Etxart, Xalbador e molti altri autori, le loro canzoni sono diventate inni per diverse generazioni.\nQuesto tour finale di Pantxoa eta Peio \u00E8 stato costruito in memoria degli anni trascorsi sui palchi e sulle strade dei Paesi Baschi a Iparralde e Hegoalde, incontrando la gente del posto. Hanno scelto luoghi con un particolare valore simbolico.\nVogliono approfittare di questo tour per esprimere la loro gratitudine a tutti coloro che hanno organizzato e sostenuto i loro primi concerti e per cantare le loro canzoni"@it . . .