"L'Italie et la France, \"cousines\" musicales, h\u00E9riti\u00E8res de Rome, d\u00E9veloppent des styles diff\u00E9rents tout en s'influen\u00E7ant mutuellement. Ce programme restitue leurs \u00E9changes \u00E0 une p\u00E9riode d'or : la fin du XVIIe si\u00E8cle et le d\u00E9but du XVIIIe si\u00E8cle."@fr . . . . . . "L'Italie et la France, \"cousines\" musicales, h\u00E9riti\u00E8res de Rome, d\u00E9veloppent des styles diff\u00E9rents tout en s'influen\u00E7ant mutuellement. Ce programme restitue leurs \u00E9changes \u00E0 une p\u00E9riode d'or : la fin du XVIIe si\u00E8cle et le d\u00E9but du XVIIIe si\u00E8cle."@fr . "Italy and France, musical \"cousins\" and heirs to Rome, developed different styles while influencing each other. This program traces their exchanges to a golden period: the late 17th and early 18th centuries."@en . "Italia y Francia, \"primos\" musicales y herederos de Roma, desarrollaron estilos diferentes al tiempo que se influ\u00EDan mutuamente. Este programa remonta sus intercambios a un periodo dorado: finales del siglo XVII y principios del XVIII."@es . "Itali\u00EB en Frankrijk, muzikale 'neven' en erfgenamen van Rome, ontwikkelden verschillende stijlen en be\u00EFnvloedden elkaar tegelijkertijd. Dit programma traceert hun uitwisselingen terug naar een gouden periode: de late 17e en vroege 18e eeuw."@nl . "L'Italia e la Francia, \"cugine\" musicali ed eredi di Roma, hanno sviluppato stili diversi, pur influenzandosi a vicenda. Questo programma fa risalire i loro scambi a un periodo d'oro: la fine del XVII e l'inizio del XVIII secolo."@it . "Italien und Frankreich, die musikalischen \"Cousins\" und Erben Roms, entwickelten unterschiedliche Stile, beeinflussten sich aber auch gegenseitig. Dieses Programm stellt ihren Austausch in einer goldenen Zeit wieder her: Ende des 17. und Anfang des 18."@de . . . .