data:7774adf6-8751-31fc-ad4e-ad8717963e24
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Chaque 2e mercredi du mois, c'est une institution !
Anglais Every 2nd Wednesday of the month, it's an institution!
Allemand (Allemagne) Jeden 2. Mittwoch im Monat ist es eine Institution!
Néerlandais (Pays-Bas) Elke 2e woensdag van de maand, het is een instituut!
Espagnol Cada segundo miércoles del mes, es una institución
Italien (Italie) Ogni secondo mercoledì del mese è un'istituzione!
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) On y vient de loin, du Tarn, du Lot, du Villefranchois, du Sud Aveyron, de l'Aubrac pour y vendre de tout, et parfois depuis plusieurs générations.


« C'est une foire qui compte », « Même malgré les 13 mois d'hiver de Baraqueville ! » n'hésitent pas à dire certains forains. La clientèle est fidèle. Des habitués, souvent d'un certain âge, qui achètent beaucoup à la foire : de l'habillement, de l'alimentaire et toutes sortes d'accessoires.
Néerlandais (Pays-Bas) Mensen komen van ver, uit de Tarn, de Lot, de Villefranchois, de Zuid-Aveyron, de Aubrac om alles te verkopen, en soms al meerdere generaties.


"Het is een kermis die telt", "Zelfs ondanks de 13 maanden winter in Baraqueville", zeggen sommige kermisgangers zonder aarzelen. De klantenkring is trouw. Vaste gasten, vaak van een bepaalde leeftijd, die veel op de beurs kopen: kleding, levensmiddelen en allerlei accessoires.
Italien (Italie) La gente viene da lontano, dal Tarn, dal Lot, dal Villefranchois, dall'Aveyron meridionale, dall'Aubrac per vendere tutto, e a volte da diverse generazioni.


"È una fiera che conta", "Anche nonostante i 13 mesi di inverno a Baraqueville", non esitano a dire alcuni dei frequentatori della fiera. La clientela è fedele. I frequentatori abituali, spesso di una certa età, che acquistano molto alla fiera: abbigliamento, cibo e accessori di ogni tipo.
Espagnol La gente viene de lejos, del Tarn, del Lot, del Villefranchois, del Sur del Aveyron, del Aubrac para vender todo, y a veces durante varias generaciones.


"Es una feria que cuenta", "Incluso a pesar de los 13 meses de invierno en Baraqueville", no dudan en decir algunos de los feriantes. La clientela es fiel. Asiduos, a menudo de cierta edad, que compran mucho en la feria: ropa, comida y todo tipo de accesorios.
Allemand (Allemagne) Die Menschen kommen von weit her, aus dem Tarn, dem Lot, dem Villefranchois, dem Sud Aveyron und dem Aubrac, um hier alles zu verkaufen, und das manchmal schon seit mehreren Generationen.


"Es ist ein Jahrmarkt, der zählt", "Sogar trotz der 13 Wintermonate in Baraqueville!", zögern einige Schausteller nicht zu sagen. Die Kundschaft ist treu. Stammkunden, oft im fortgeschrittenen Alter, kaufen viel auf dem Jahrmarkt: Kleidung, Lebensmittel und alle Arten von Accessoires.
Anglais People come from far away, from the Tarn, the Lot, Villefranchois, South Aveyron, Aubrac to sell everything, and sometimes for several generations.


"It's a fair that counts", "Even in spite of the 13 winter months in Baraqueville ! " do not hesitate to say some fairground people. The clientele is loyal. Regulars, often of a certain age, who buy a lot at the fair: clothing, food and all sorts of accessories.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée