"Laissez-vous conter l'histoire de la bastide de Villefranche de Rouergue et faites un saut dans le temps pour d\u00E9couvrir ce qu'\u00E9tait la vie de ses habitants au Moyen Age !"@fr . . . . . . . . . "Laissez-vous conter l'histoire de la bastide de Villefranche de Rouergue et faites un saut dans le temps pour d\u00E9couvrir ce qu'\u00E9tait la vie de ses habitants au Moyen Age !"@fr . "Lassen Sie sich die Geschichte der Bastide Villefranche de Rouergue erz\u00E4hlen und machen Sie einen Zeitsprung, um zu erfahren, wie das Leben der Einwohner im Mittelalter aussah!"@de . "Lasciatevi raccontare la storia della cittadina di Villefranche de Rouergue e fate un passo indietro nel tempo per scoprire com'era la vita dei suoi abitanti nel Medioevo!"@it . "Laat u de geschiedenis van het bastidestadje Villefranche de Rouergue vertellen en zet een stap terug in de tijd om te ontdekken hoe het leven van de inwoners in de Middeleeuwen was!"@nl . "D\u00E9jese contar la historia de la bastida de Villefranche de Rouergue y retroceda en el tiempo para descubrir c\u00F3mo era la vida de sus habitantes en la Edad Media"@es . "Let us tell you the story of the bastide town of Villefranche de Rouergue and take a leap in time to discover what life was like for its inhabitants in the Middle Ages!"@en . . "Im Herzen des Rouergue f\u00FChrt Sie unser Reiseleiter durch ein Labyrinth aus mittelalterlichen Gassen, um die H\u00E4user und Herrenh\u00E4user der Stadt zu entdecken. Lassen Sie sich vom Place Notre-Dame, den Arkaden und der imposanten Stiftskirche mit ihrem geschnitzten Chorgest\u00FChl erz\u00E4hlen... Das Mittelalter \u00F6ffnet sich vor Ihnen, reich an zahlreichen Anekdoten. Die Ecken dieser k\u00F6niglichen Bastide werden keine Geheimnisse mehr f\u00FCr Sie haben!\nGruppenbesuche sind das ganze Jahr \u00FCber nach vorheriger Reservierung m\u00F6glich (05 36 16 20 00).\nZugang f\u00FCr Personen mit eingeschr\u00E4nkter Mobilit\u00E4t."@de . "Au coeur du Rouergue, notre guide vous am\u00E8nera dans un d\u00E9dale de ruelles m\u00E9di\u00E9vales \u00E0 la d\u00E9couverte des maisons et h\u00F4tels particuliers de la ville. Laissez-vous conter la place Notre-Dame, les arcades et l'imposante coll\u00E9giale avec ses stalles sculpt\u00E9es... Le Moyen Age s'ouvre \u00E0 vous, riche de multiples anecdotes. Les recoins de cette bastide royale n'auront plus de secrets pour vous !\nVisites groupes possibles toute l'ann\u00E9e sur r\u00E9servation 05 36 16 20 00.\nAcc\u00E8s aux personnes \u00E0 mobilit\u00E9 r\u00E9duite."@fr . "In the heart of the Rouergue, our guide will lead you through a maze of mediaeval streets discovering the town's houses and mansions. At the centre of this ensemble, take in the Place Notre Dame, the arcades and the imposing collegiate church with its sculpted stalls... The Middle Ages open their doors to you with their anecdotes... you will discover the secrets of every nook and cranny of this bastide!"@en . "In het hart van Rouergue neemt onze gids u mee door een doolhof van middeleeuwse straatjes om de huizen en herenhuizen van de stad te ontdekken. Laat ons u vertellen over de Place Notre-Dame, de arcades en de imposante collegiale kerk met zijn gebeeldhouwde stalletjes... De Middeleeuwen gaan voor je open, rijk aan anekdotes. De hoeken en gaten van deze koninklijke bastide zullen geen geheimen meer voor u hebben!\nGroepsbezoeken het hele jaar mogelijk op reservering 05 36 16 20 00.\nToegang voor mensen met beperkte mobiliteit."@nl . "Nel cuore di Rouergue, la nostra guida vi condurr\u00E0 attraverso un labirinto di strade medievali alla scoperta delle case e dei palazzi della citt\u00E0. Vi raccontiamo la Place Notre-Dame, i portici e l'imponente collegiata con gli stalli scolpiti... Il Medioevo si apre a voi, ricco di aneddoti. Gli angoli di questa dimora reale non avranno pi\u00F9 segreti per voi!\nVisite di gruppo possibili tutto l'anno su prenotazione 05 36 16 20 00.\nAccesso per le persone a mobilit\u00E0 ridotta."@it . "Nueva Ciudad de la Edad Media, Villefranche es fundada en 1252 por Alphonse de Poitiers, Conde de Toulouse y hermano del rey Saint Louis. Su plano es caracter\u00EDstico de las ciudades fortificadas : muy regular, con calles que se cruzan en \u00E1ngulos rectos, que convergen hacia la plaza central bordada de soportales, lugar privilegiado de las actividades comerciantes, ahora plaza del mercado. Visitas guiadas y visitas nocturnas de la Ciudad fortificada Real en julio y agosto con audio-gu\u00ECas todo el a\u00F1o a la salida de la Oficina de Turismo."@es . . . . .