data:76ac0650-7360-3fd7-9ca9-7b2556947ad2
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Vente directe de fromage de brebis, GAEC du Carré d'Ouailles.
Néerlandais (Pays-Bas) Rechtstreekse verkoop van schapenkaas, GAEC du Carré d'Ouailles.
Italien (Italie) Vendita diretta di formaggio di pecora, GAEC du Carré d'Ouailles.
Allemand (Allemagne) Direktverkauf von Schafskäse, GAEC du Carré d'Ouailles.
Anglais Direct sale of sheep's cheese, GAEC du Carré d'Ouailles.
Espagnol Venta directa de queso de oveja, GAEC du Carré d'Ouailles.
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Como productores ecológicos, Emeline y Stan son una excepción en la región de Nord-Mayenne porque las explotaciones de ovejas son escasas. Sus ovejas Lacaune recogen una media de 1 litro de leche al día: no es mucho, pero es una leche de muy buena calidad. A continuación, la transforman en tomme, leche de oveja dulce, fromage frais o queso para untar con ajo y hierbas, mantequilla, brousse, yogures o incluso cremas de chocolate para postres.
Venta en la granja los viernes de 16 a 19 horas desde marzo hasta finales de diciembre.
Anglais Organic producers, Emeline and Stan are an exception in the Nord-Mayenne region because ewe farms are rare. Their Lacaune ewes allow them to collect an average of 1 liter of milk per day: it's not much but it's a very good quality milk. They transform it into tomme, sweet ewe's milk, fresh cheese or spreadable cheese with garlic and herbs, butter, brousse, yoghurts or even chocolate dessert creams.
Sale at the farm on Fridays from 4 to 7 pm from March to the end of December.
Néerlandais (Pays-Bas) Als biologische producenten zijn Emeline en Stan een uitzondering in de regio Nord-Mayenne omdat ooibedrijven zeldzaam zijn. Hun Lacaune-ooien verzamelen gemiddeld 1 liter melk per dag: dat is niet veel, maar wel melk van zeer goede kwaliteit. Ze verwerken het tot tomme, zoete schapenmelk, fromage frais of smeerbare kaas met knoflook en kruiden, boter, brousse, yoghurt of zelfs chocolade dessertcrèmes.
Verkoop op de boerderij op vrijdag van 16.00 tot 19.00 uur van maart tot eind december.
Italien (Italie) Come produttori biologici, Emeline e Stan rappresentano un'eccezione nella regione Nord-Mayenne, perché gli allevamenti di pecore sono rari. Le loro pecore di Lacaune raccolgono in media 1 litro di latte al giorno: non è molto, ma è un latte di ottima qualità. Lo trasformano poi in tomme, latte di pecora dolce, fromage frais o formaggio spalmabile con aglio ed erbe, burro, brousse, yogurt o anche creme da dessert al cioccolato.
Vendita in fattoria il venerdì dalle 16 alle 19 da marzo a fine dicembre.
Allemand (Allemagne) Als Biobauern sind Emeline und Stan eine Ausnahme in der Region Nord-Mayenne, da es dort nur wenige Schafzuchtbetriebe gibt. Mit ihren Lacaune-Schafen können sie durchschnittlich 1 Liter Milch pro Tag sammeln: Das ist nicht viel, aber eine sehr gute Milchqualität. Sie verarbeiten sie dann zu Tomme, Brebis doux, Frischkäse oder Streichkäse mit Knoblauch und Kräutern, Butter, Brousse, Joghurt oder auch Dessertcreme mit Schokolade.
Verkauf auf dem Bauernhof freitags ab 16 Uhr bis 19 Uhr von März bis Ende Dezember.
Français (France) Producteur bio, Emeline et Stan font exception dans le Nord-Mayenne car les élevages de brebis sont rares. Leurs brebis Lacaune permettent de collecter en moyenne 1 litre de lait par jour : c'est peu mais c'est un lait de très bonne qualité. Ils le transforment ensuite pour en faire de la tomme, du brebis doux, du fromage frais ou à tartiner, à l'ail et aux herbes, du beurre, de la brousse, des yaourts ou encore des crèmes dessert au chocolat.
Vente à la ferme le vendredi à partir de 16h à 19 h de mars à fin décembre.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée