data:7684eeae-2992-30aa-b3fb-fad2d1076d6f
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais The choir consists of a semicircular apse. Each choir window has small columns with historiated capitals. The ornamentation of the portal is rich. The bell tower rose above the square bay which was vaulted with ribs. Historical Monuments Base Mérimée Architecture
Espagnol El coro está formado por un ábside semicircular. Cada ventana del coro tiene columnas con capiteles historiados. La ornamentación del portal es rica. El campanario se elevaba sobre el vano cuadrado abovedado con ojivas. monuments historiques Base Mérimée Architecture
Néerlandais (Pays-Bas) Het koor wordt gevormd door een halfronde apsis. Elk koorraam heeft zuilen met historiserende kapitelen. De versiering van het portaal is rijk. De klokkentoren stak uit boven de vierkante travee die met ogieven gewelfd was. historische monumenten Basis Mérimée Architectuur
Français (France) Le choeur est formé d'une abside demi-circulaire. Chaque fenêtre de choeur possède des colonnettes aux chapiteaux historiés. L'ornementation du portail est riche. Le clocher s'élevait au-dessus de la travée carrée qui était voûtée d'ogives. © Monuments historiques Base Mérimée Architecture
Allemand (Allemagne) Der Chor besteht aus einer halbkreisförmigen Apsis. Jedes Chorfenster besitzt Säulchen mit historisierenden Kapitellen. Die Verzierung des Portals ist reich. Der Glockenturm erhob sich über dem quadratischen Joch, das mit einem Kreuzrippengewölbe versehen war. historische Monumente Base Mérimée Architecture
Italien (Italie) Il coro è formato da un'abside semicircolare. Ogni finestra del coro ha colonne con capitelli istoriati. L'ornamentazione del portale è ricca. Il campanile si ergeva sopra la campata quadrata, coperta da una volta di ogive. monumenti storici Base Mérimée Architettura
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol El coro está formado por un ábside semicircular más estrecho que la nave del coro que lo precede. Cada ventana del coro tiene columnas con capiteles historiados (caída de Adán y Eva; adoración de los Reyes Magos...). El edificio ha perdido sus bóvedas, de las que sólo quedan las enjutas. La puerta se abre al sur en el tramo inferior de la nave. Seis columnas colocadas en los huecos de las jambas sostienen las arquivoltas moldeadas. La ornamentación del portal es rica. El campanario se elevaba sobre el vano cuadrado abovedado con ojivas. monuments historiques Base Mérimée Architecture
Italien (Italie) Il coro è formato da un'abside semicircolare più stretta della campata del coro che la precede. Ogni finestra del coro presenta colonne con capitelli istoriati (caduta di Adamo ed Eva; adorazione dei Magi...). L'edificio ha perso le volte, di cui rimangono solo i pennacchi. La porta si apre a sud nella campata inferiore della navata. Sei colonne incastonate negli incavi degli stipiti sostengono gli archivolti modanati. L'ornamentazione del portale è ricca. Il campanile si ergeva sopra la campata quadrata, coperta da una volta di ogive. monumenti storici Base Mérimée Architettura
Néerlandais (Pays-Bas) Het koor wordt gevormd door een halfronde apsis die smaller is dan de kooromgang die eraan voorafgaat. Elk koorraam heeft zuilen met geschiedkundige kapitelen (val van Adam en Eva; aanbidding van de Wijzen...). Het gebouw heeft zijn gewelven verloren, waarvan alleen de borstweringen zijn overgebleven. De deur opent naar het zuiden in de onderste travee van het schip. Zes kolommen in de uitsparingen van de jamben ondersteunen de geprofileerde archivolten. De versiering van het portaal is rijk. De klokkentoren stak uit boven de vierkante travee die met ogieven gewelfd was. historische monumenten Basis Mérimée Architectuur
Français (France) Le choeur est formé d'une abside demi-circulaire moins large que la travée de choeur qui la précède. Chaque fenêtre de choeur possède des colonnettes aux chapiteaux historiés (chute d'Adam et Eve ; adoration des mages...). L'édifice a perdu ses voûtes dont il ne reste que les retombées. La porte s'ouvre au sud dans la travée basse de la nef. Six colonnettes logées dans les retraits des piédroits soutiennent les archivoltes moulurées. L'ornementation du portail est riche. Le clocher s'élevait au-dessus de la travée carrée qui était voûtée d'ogives. © Monuments historiques Base Mérimée Architecture
Anglais The choir is formed by a semicircular apse that is less wide than the choir span that precedes it. Each choir window has small columns with historiated capitals (fall of Adam and Eve; adoration of the Magi...). The building has lost its vaults, of which only the fallout remains. The door opens to the south in the lower bay of the nave. Six small columns housed in the recesses of the jambs support the moulded archivolts. The ornamentation of the portal is rich. The bell tower rose above the square bay which was vaulted with warheads. Historical Monuments Base Mérimée Architecture
Allemand (Allemagne) Der Chor besteht aus einer halbrunden Apsis, die weniger breit ist als das davor liegende Chorjoch. Jedes Chorfenster besitzt Säulen mit historisierenden Kapitellen (Fall von Adam und Eva; Anbetung der Könige...). Das Gebäude hat seine Gewölbe verloren, von denen nur noch die Rücksprünge erhalten sind. Die Tür öffnet sich nach Süden in das untere Joch des Kirchenschiffs. Sechs Säulen, die sich in den Einbuchtungen der Sockel befinden, stützen die gekehlten Archivolten. Das Portal ist reich verziert. Der Glockenturm erhob sich über dem quadratischen Joch, das mit einem Kreuzrippengewölbe versehen war. historische Monumente Base Mérimée Architecture

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais The choir consists of a semicircular apse. Each choir window has small columns with historiated capitals. The ornamentation of the portal is rich. The bell tower rose above the square bay which was vaulted with ribs. Historical Monuments Base Mérimée Architecture
Espagnol El coro está formado por un ábside semicircular. Cada ventana del coro tiene columnas con capiteles historiados. La ornamentación del portal es rica. El campanario se elevaba sobre el vano cuadrado abovedado con ojivas. monuments historiques Base Mérimée Architecture
Néerlandais (Pays-Bas) Het koor wordt gevormd door een halfronde apsis. Elk koorraam heeft zuilen met historiserende kapitelen. De versiering van het portaal is rijk. De klokkentoren stak uit boven de vierkante travee die met ogieven gewelfd was. historische monumenten Basis Mérimée Architectuur
Français (France) Le choeur est formé d'une abside demi-circulaire. Chaque fenêtre de choeur possède des colonnettes aux chapiteaux historiés. L'ornementation du portail est riche. Le clocher s'élevait au-dessus de la travée carrée qui était voûtée d'ogives. © Monuments historiques Base Mérimée Architecture
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée