. . . . . . . . . . . "Cultural Heritage"@en . "Patrimoine culturel"@fr . "Kulturelles Erbe"@de . "Cultureel erfgoed"@nl . "Patrimonio cultural"@es . "Patrimonio culturale"@it . "La cappella fu costruita nel secondo quarto del XVIII secolo in seguito al ritrovamento in un campo di una statuetta raffigurante la Vergine Maria. L'edificio, decorato in stile rinascimentale, \u00E8 a croce latina e presenta un'abside poligonale e un campanile a muro fiancheggiato da contrafforti; a sud si trova una torretta con una scala a chiocciola e un campanile a due piani per tre campane. La porta meridionale \u00E8 sormontata da un angelo.\n\n\u00C8 visitabile su richiesta presso il municipio e si trova su un sentiero escursionistico.\nIn loco \u00E8 presente una bacheca informativa."@it . "La capilla se construy\u00F3 en el segundo cuarto del siglo XVIII, tras el hallazgo en un campo de una estatuilla que representaba a la Virgen Mar\u00EDa. El edificio, decorado en estilo renacentista, tiene forma de cruz latina y presenta un \u00E1bside poligonal y un campanario de pared flanqueado por contrafuertes; al sur, hay una torrecilla con escalera de caracol y un campanario de dos pisos para tres campanas. La puerta sur est\u00E1 coronada por un \u00E1ngel.\n\nEst\u00E1 abierta previa petici\u00F3n al ayuntamiento y se encuentra en una ruta de senderismo.\nHay un panel informativo en el lugar."@es . "La chapelle a \u00E9t\u00E9 construite dans le 2e quart du 18\u00E8me si\u00E8cle apr\u00E8s la d\u00E9couverte dans un champ d'une statuette repr\u00E9sentant la Vierge. L'\u00E9difice, au d\u00E9cor Renaissance, est en forme de croix latine et poss\u00E8de un chevet polygonal et un clocher-mur flanqu\u00E9 de contreforts ; au sud, tourelle d'escalier en vis hors-d\u2019\u0153uvre ; chambre de cloche \u00E0 deux \u00E9tages pour trois cloches. La porte sud est surmont\u00E9e d'un ange. \n\nElle est ouverte sur demande en mairie et situ\u00E9e sur un chemin de randonn\u00E9e.\nUn panneau d'information est pr\u00E9sent sur site."@fr . "The chapel was built in the 2nd quarter of the 18th century, following the discovery of a statuette of the Virgin Mary in a field. The building, with its Renaissance decor, is in the shape of a Latin cross, with a polygonal chevet and a wall-belfry flanked by buttresses; to the south, a turret with a spiral staircase; a two-storey bell chamber for three bells. The south door is surmounted by an angel.\n\nThe church is open to the public on request, and is located on a hiking trail.\nAn information panel is available on site."@en . "Die Kapelle wurde im zweiten Viertel des 18. Jahrhunderts errichtet, nachdem in einem Feld eine Statuette der Jungfrau Maria gefunden worden war. Das Geb\u00E4ude mit Renaissance-Dekor hat die Form eines lateinischen Kreuzes, einen polygonalen Kopfteil und einen von Strebepfeilern flankierten Glockenturm mit Mauer; im S\u00FCden befindet sich ein freistehender Treppenturm mit Wendeltreppe; eine zweist\u00F6ckige Glockenkammer f\u00FCr drei Glocken. Das S\u00FCdtor wird von einem Engel gekr\u00F6nt.\n\nDie Kirche kann auf Anfrage im Rathaus besichtigt werden und liegt an einem Wanderweg.\nEine Informationstafel befindet sich vor Ort."@de . "De kapel werd gebouwd in het 2e kwart van de 18e eeuw na de ontdekking in een veld van een beeldje dat de Maagd Maria voorstelt. Het gebouw, gedecoreerd in renaissancestijl, heeft de vorm van een Latijns kruis en heeft een veelhoekige apsis en een klokkentoren geflankeerd door steunberen; aan de zuidkant is er een torentje met een wenteltrap en een klokkenkamer met twee verdiepingen voor drie klokken. De zuidelijke deur wordt bekroond door een engel.\n\nDe kerk is op aanvraag te bezichtigen bij het gemeentehuis en ligt aan een wandelpad.\nEr is een informatiebord ter plaatse."@nl . . .