"Tous les samedis, a lieu l'\u00E9v\u00E8nement \"Rencontres des samedis\" qui regroupe des producteurs et des artisans \u00E0 2 endroits du centre-ville : sous la petite halle, entre la place P\u00E9rus et l'avenue Foch mais aussi sur le mail de l\u2019\u00E9glise, qui se trouve derri\u00E8re l\u2019\u00E9glise."@fr . . . . . . "Every Saturday, the \"Rencontres des samedis\" event brings together producers and craftsmen in 2 locations in the town center: under the small market hall, between Place P\u00E9rus and Avenue Foch, and on the mail de l?\u00E9glise, behind the church."@en . "Todos los s\u00E1bados se celebran los \"Rencontres des samedis\", que re\u00FAnen a productores y artesanos en 2 lugares del centro de la ciudad: bajo el peque\u00F1o mercado, entre la plaza P\u00E9rus y la avenida Foch, y en la alameda de la iglesia, detr\u00E1s de \u00E9sta."@es . "Ogni sabato si svolgono i \"Rencontres des samedis\", che riuniscono produttori e artigiani in due luoghi del centro citt\u00E0: sotto la piccola sala del mercato, tra Place P\u00E9rus e Avenue Foch, e sul sagrato della chiesa dietro la chiesa."@it . "Elke zaterdag vindt het evenement \"Rencontres des samedis\" plaats, waar producenten en ambachtslieden samenkomen op 2 locaties in het stadscentrum: onder de kleine markthal, tussen Place P\u00E9rus en Avenue Foch, en op het kerkplein achter de kerk."@nl . "Tous les samedis, a lieu l'\u00E9v\u00E8nement \"Rencontres des samedis\" qui regroupe des producteurs et des artisans \u00E0 2 endroits du centre-ville : sous la petite halle, entre la place P\u00E9rus et l'avenue Foch mais aussi sur le mail de l\u2019\u00E9glise, qui se trouve derri\u00E8re l\u2019\u00E9glise."@fr . "Jeden Samstag findet die Veranstaltung \"Rencontres des samedis\" statt, bei der Produzenten und Handwerker an zwei Orten im Stadtzentrum zusammenkommen: unter der kleinen Markthalle zwischen dem Place P\u00E9rus und der Avenue Foch, aber auch auf dem mail de l'\u00E9glise, der sich hinter der Kirche befindet."@de . . . .