@prefix data: .
@prefix : .
@prefix dc: .
@prefix owl: .
data:713a223a-4174-3d60-a58c-d7097c7f9d89
:hasTranslatedProperty data:361ffcf1-48cf-3a10-b1f8-6bc42d7cb2a9 ;
a :Description ;
dc:description """Bauernmarkt am 3. Freitag im Monat mit Produzenten (Geflügel, Rindfleisch, Honig, Käse, Kaninchen, Gemüse...) ab 17.00 Uhr
Im Sommer auf dem Kirchplatz und im Winter in der Sporthalle. Musikalische Unterhaltung und Getränke vor Ort."""@de, "Marché fermier le 2 ème dimanche de chaque mois avec la présence de producteurs, à partir de 10 h."@fr, "Mercato contadino la seconda domenica di ogni mese, a partire dalle ore 10.00."@it, """Farmers' market on the 3rd Friday of each month with the presence of producers (poultry, beef, honey, cheese, rabbits, vegetables...) from 5 pm
In the summer, the church square and in the winter the sports hall. Musical entertainment and refreshments on site."""@en, """Mercado agrícola el tercer viernes de cada mes con la presencia de productores (aves de corral, carne de vacuno, miel, queso, conejos, verduras...) a partir de las 17 horas
En verano, en la plaza de la iglesia y en invierno en el pabellón deportivo. Animación musical y refrescos in situ."""@es, """Boerenmarkt op de 3e vrijdag van elke maand met de aanwezigheid van producenten (gevogelte, rundvlees, honing, kaas, konijnen, groenten...) vanaf 17 uur
In de zomer op het kerkplein en in de winter in de sporthal. Muzikaal entertainment en versnaperingen ter plaatse."""@nl .
owl:topObjectProperty data:713a223a-4174-3d60-a58c-d7097c7f9d89 ;
:hasDescription data:713a223a-4174-3d60-a58c-d7097c7f9d89 .