. . . . . . "Todos los viernes de verano, hasta el 14 de agosto, el mercado de verano de Hirel instala sus puestos a los pies del Moulin de la Ville es Brune, frente al mar. M\u00E1s que un mercado, se trata de m\u00E1s de una veintena de puestos de artesanos, creadores y tambi\u00E9n artistas, que acuden para dar a conocer sus \u00ABobras\u00BB, en todos los sentidos de la palabra, y con los que podr\u00E1s encontrarte. Adem\u00E1s de los food trucks, se organizan paseos en poni para los ni\u00F1os. Una oferta de diversi\u00F3n para todas las edades. Todo ello, en un ambiente musical."@es . "Ogni venerd\u00EC d\u2019estate, fino al 14 agosto, il mercato estivo di Hirel allestisce le sue bancarelle ai piedi del Moulin de la Ville es Brune, di fronte al mare. Pi\u00F9 che un semplice mercato, si tratta di oltre una ventina di bancarelle di artigiani, creatori, ma anche artisti, venuti a far scoprire le loro \u00ABopere\u00BB, in tutti i sensi del termine, che sar\u00E0 possibile incontrare. Oltre ai food truck, sono organizzate anche gite sui pony per i bambini. Un\u2019occasione di divertimento per tutte le et\u00E0. Il tutto, accompagnato da musica dal vivo."@it . "Every Friday in summer, through August 14, the Hirel Summer Market sets up its stalls at the foot of the Moulin de la Ville es Brune, facing the sea. More than just a market, it features over twenty stalls run by artisans, designers, and artists who have come to showcase their \u201Cworks\u201D\u2014in every sense of the word\u2014and whom you\u2019ll have the chance to meet. In addition to food trucks, pony rides for children are organized. There\u2019s something fun for all ages, all set against a musical backdrop."@en . "Chaque vendredi d\u2019\u00E9t\u00E9, jusqu\u2019au 14 ao\u00FBt, le march\u00E9 d\u2019\u00E9t\u00E9 d\u2019Hirel installe ses \u00E9tals au pied du Moulin de la Ville es Brune, face \u00E0 la mer. Davantage qu\u2019un march\u00E9, ce sont plus d\u2019une vingtaine de stands d\u2019artisans, cr\u00E9ateurs, mais aussi d\u2019artistes, venus faire d\u00E9couvrir leurs \u0153uvres, dans tous les sens du terme, qu\u2019il sera possible de rencontrer. En plus des food trucks, des tours de poneys pour les enfants sont organis\u00E9s. De quoi proposer des r\u00E9jouissances pour tous les \u00E2ges. Le tout, dans une ambiance musicale."@fr . "Jeden Freitag im Sommer, bis zum 14. August, schl\u00E4gt der Sommermarkt von Hirel seine St\u00E4nde am Fu\u00DFe der Moulin de la Ville es Brune mit Blick auf das Meer auf. Es ist mehr als nur ein Markt: Hier kann man \u00FCber zwanzig St\u00E4nde von Handwerkern, Designern, aber auch K\u00FCnstlern entdecken, die gekommen sind, um ihre Werke \u2013 im wahrsten Sinne des Wortes \u2013 zu pr\u00E4sentieren. Neben Food-Trucks werden auch Ponyreiten f\u00FCr Kinder angeboten. So ist f\u00FCr Unterhaltung f\u00FCr alle Altersgruppen gesorgt. Das Ganze findet in einer musikalischen Atmosph\u00E4re statt."@de . "Elke vrijdag in de zomer, tot en met 14 augustus, zet de zomermarkt van Hirel zijn kraampjes op aan de voet van de Moulin de la Ville es Brune, met uitzicht op zee. Het is meer dan alleen een markt: er zijn meer dan twintig kraampjes van ambachtslieden, ontwerpers en kunstenaars die hun \u2018werken\u2019 \u2013 in alle betekenissen van het woord \u2013 komen presenteren en die u daar kunt ontmoeten. Naast foodtrucks worden er ook ponyritjes voor de kinderen georganiseerd. Genoeg vermaak voor alle leeftijden. Dit alles in een muzikale sfeer."@nl . . .