@prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix dc: . data:7069a3ad-f3ef-3dc8-8c80-3ebd0bc69ec7 owl:topDataProperty "Les oiseaux au printemps"@fr ; :hasTranslatedProperty data:d3b1dedc-37ed-3e87-b118-2bff528ee0e0, data:c16b8a65-0cfe-38fc-b54b-8e627841de75, data:33bac915-a9ab-3442-b339-c56e03666fff, data:0d8b1464-ed04-3b76-9daf-b87d4b0a139a, data:f144eb1c-6293-3d43-b614-90efca251d6f, data:072e1b89-6f17-3ef7-88d8-ba1f9ee00a56, data:56f125ea-d7ac-35e1-9d33-88c9c66c3782, data:16770b87-0cdc-3294-b526-be50bedb3593, data:f25e1d38-66d0-3bc8-b9d9-25c89dbd3917, data:f5b70e70-cb9c-3b3c-960d-daef7a011e54 ; :shortDescription "Les oiseaux au printemps"@fr, "Vogels in de lente"@nl, "Birds in spring"@en, "Vögel im Frühling"@de, "Aves en primavera"@es, "Uccelli in primavera"@it ; a :Description ; dc:description """At the start of the breeding season for birds, come and try to admire the two flagship species of the Pointe de l'Aiguillon: the White-throated Bluebird in the salt meadow and the Ring-necked Plover on the beach. You can observe these and other species from a distance, using binoculars and spotting scopes to avoid disturbing them. Free of charge - Reservations required at the Tourist Office
BOOK ONLINE
"""@en, """Kom aan het begin van het broedseizoen voor vogels de twee vlaggensoorten van Pointe de l'Aiguillon bewonderen: de merel in de zoutweide en de plevier op het strand. Je kunt deze en andere soorten van een afstand observeren met verrekijkers en telescopen om ze niet te storen. Gratis - Reserveren bij het VVV-kantoor
ONLINE BOEKEN
"""@nl, """En début de période de reproduction pour les oiseaux, venez tenter d’admirer les deux espèces phares de la Pointe de l’Aiguillon : la Gorgebleue à miroir dans le pré salé et le Gravelot à collier interrompu sur la plage. Vous pourrez les observer, ainsi que d'autres espèces, à distance à l’aide de jumelles et de longues-vues, pour ne pas les déranger. Gratuit - Réservation auprès de l’Office de Tourisme
RÉSERVER EN LIGNE
"""@fr, """Al comienzo de la temporada de cría de las aves, venga a intentar admirar las dos especies emblemáticas de la Pointe de l'Aiguillon: el Mirlo común en la pradera salada y el Chorlitejo cuellilargo en la playa. Podrá observar estas y otras especies a distancia, con prismáticos y catalejos para no molestarlas. Gratuito - Reserva en la Oficina de Turismo
RESERVA EN LÍNEA
"""@es, """Zu Beginn der Brutzeit der Vögel sollten Sie versuchen, die beiden Hauptarten der Pointe de l'Aiguillon zu bewundern: den Drosselrohrsänger auf der Salzwiese und den Goldregenpfeifer am Strand. Sie können diese und andere Arten aus sicherer Entfernung mit Ferngläsern und Spektiven beobachten, um sie nicht zu stören. Kostenlos - Reservierung beim Fremdenverkehrsamt
ONLINE BUCHEN
"""@de, """All'inizio della stagione riproduttiva degli uccelli, venite a cercare di ammirare le due specie simbolo della Pointe de l'Aiguillon: il merlo nel prato salato e il piviere dal collo ad anello sulla spiaggia. È possibile osservare queste e altre specie a distanza, utilizzando binocoli e cannocchiali per non disturbarle. Gratuito - Prenotazione presso l'Ufficio del Turismo
Prenotazione online
"""@it . owl:topObjectProperty data:7069a3ad-f3ef-3dc8-8c80-3ebd0bc69ec7 ; :hasDescription data:7069a3ad-f3ef-3dc8-8c80-3ebd0bc69ec7 .