data:7058a2fb-5976-3d1d-a42f-466b1ffb75e0
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Italien (Italie) In programma per questa fiera gastronomica: vino, mercato contadino, viticoltori provenienti da 5 paesi, scoperte umane e tecnologiche.
Per tutto il fine settimana, inoltre, sarà aperto ininterrottamente un punto di ristoro che offrirà tartes flambées, ostriche di Monsieur Jean-Paul, formaggio Saint-Nicolas, patatine e hot dog, cucina libanese, piatti vegetariani, ecc.
Espagnol En el programa de esta feria gastronómica: vino, mercado agrícola, viticultores de 5 países, descubrimientos humanos y tecnológicos.
Además, durante todo el fin de semana habrá un espacio gastronómico que ofrecerá tartas flambeadas, ostras de Monsieur Jean-Paul, queso de Saint-Nicolas, patatas fritas y perritos calientes, cocina libanesa, platos vegetarianos, etc.
Anglais The program for this gourmet fair includes wine, a farmers' market, winemakers from 5 countries, and human and ?nological discoveries.
A food court will also be open continuously throughout the weekend: tartes flambées, oysters from Monsieur Jean-Paul, fromagerie Saint-Nicolas, French fries and hot dogs, Lebanese cuisine, vegetarian dishes...
Néerlandais (Pays-Bas) Op het programma van deze gastronomische beurs: wijn, een boerenmarkt, wijnboeren uit 5 landen, menselijke en biologische ontdekkingen.
Het hele weekend door is er ook een foodcourt geopend met flammkuchen, oesters van Monsieur Jean-Paul, Saint-Nicolas kaas, friet en hotdogs, Libanese keuken, vegetarische gerechten, enz.
Allemand (Allemagne) Auf dem Programm dieser Feinschmeckermesse stehen Wein, ein Bauernmarkt, Winzer und Winzerinnen aus fünf Ländern, menschliche und ?nologische Entdeckungen.
Ein Food Court wird ebenfalls das ganze Wochenende über durchgehend zugänglich sein: Flammkuchen, Austern von Monsieur Jean-Paul, Käserei Saint-Nicolas, Pommes frites und Hot Dogs, libanesische Küche, vegetarische Küche...
Français (France) Au programme de ce salon gourmand : du vin, un marché paysan, des vignerons et des vigneronnes venus de 5 pays, des découvertes humaines et œnologiques.
Un food court sera également accessible en continu tout au long du week-end : tartes flambées, huîtres de Monsieur Jean-Paul, fromagerie Saint-Nicolas, frites et hot dog, cuisine libanaise, cuisine végétarienne...
Description
Description longue de la ressource.
Anglais On the program: natural wines, winemakers from France, Germany and Switzerland, human and oenological discoveries.


To tell you a little more about natural wine or vin nature: it's the result of a philosophical choice aimed at rediscovering the natural expression of the land. It is made from organically grown grapes, without weedkillers, pesticides, fertilizers or other synthetic products. The grapes are harvested by hand, and during vinification the winemaker strives to preserve the wine's living character. Technical interventions that could alter the bacterial life of the wine are forbidden, as is the addition of any chemical product, with the exception, if necessary, of very small quantities of sulfites. Maximum tolerated levels of total SO² are 20mg/l for red wines and 30mg/l for white wines.


A food court will also be open continuously throughout the weekend: tartes flambées, oysters from Monsieur Jean-Paul, fromagerie Saint-Nicolas, French fries and hot dogs, Lebanese cuisine, vegetarian dishes...
Italien (Italie) In programma per questa fiera gastronomica: vini naturali, viticoltori di Francia, Germania e Svizzera, scoperte umane ed enologiche.


Per dirvi qualcosa di più sul vino naturale o vin nature: è il risultato di una scelta filosofica volta a riscoprire l'espressione naturale della terra. È ottenuto da uve coltivate con metodo biologico, senza l'uso di diserbanti, pesticidi, fertilizzanti o altri prodotti di sintesi. Le uve sono raccolte a mano e durante il processo di vinificazione l'enologo cerca di preservare il carattere vivace del vino. Sono vietati interventi tecnici che possano alterare la vita batterica del vino, così come qualsiasi aggiunta di prodotti chimici, ad eccezione di piccolissime quantità di solfiti, se necessario. Le dosi massime di SO² totale tollerate sono 20mg/l per i vini rossi e 30mg/l per i vini bianchi.


Per tutto il fine settimana sarà inoltre aperto ininterrottamente un punto di ristoro che servirà tartes flambées, ostriche di Monsieur Jean-Paul, formaggi Saint-Nicolas, patatine fritte e hot dog, cucina libanese, piatti vegetariani ecc.
Néerlandais (Pays-Bas) Op het programma van deze gastronomische beurs: natuurlijke wijnen, wijnboeren uit Frankrijk, Duitsland en Zwitserland, menselijke en oenologische ontdekkingen.


Om iets meer te vertellen over natuurlijke wijn of vin nature: het is het resultaat van een filosofische keuze gericht op het herontdekken van de natuurlijke expressie van het land. Hij wordt gemaakt van biologisch geteelde druiven, zonder gebruik van onkruidverdelgers, pesticiden, meststoffen of andere synthetische producten. De druiven worden met de hand geoogst en tijdens het vinificatieproces streeft de wijnmaker ernaar om het levendige karakter van de wijn te behouden. Technische ingrepen die het bacteriële leven van de wijn kunnen veranderen zijn verboden, net als elke toevoeging van chemische producten, met uitzondering van zeer kleine hoeveelheden sulfiet, indien nodig. De maximale doses van totaal SO² die worden getolereerd zijn 20mg/l voor rode wijnen en 30mg/l voor witte wijnen.


Het hele weekend door is er ook een foodcourt geopend met flammkuchen, oesters van Monsieur Jean-Paul, Saint-Nicolas kazen, friet en hotdogs, Libanese gerechten, vegetarische gerechten, enz.
Espagnol En el programa de esta feria gastronómica: vinos naturales, viticultores de Francia, Alemania y Suiza, descubrimientos humanos y enológicos.


Para hablarle un poco más del vino natural o vin nature: es el resultado de una elección filosófica encaminada a redescubrir la expresión natural de la tierra. Se elabora a partir de uvas cultivadas ecológicamente, sin utilizar herbicidas, pesticidas, abonos ni otros productos de síntesis. Las uvas se vendimian a mano y, durante el proceso de vinificación, el enólogo se esfuerza por preservar el carácter vivo del vino. Están prohibidas las intervenciones técnicas que puedan alterar la vida bacteriana del vino, así como cualquier adición de productos químicos, con la excepción de cantidades muy pequeñas de sulfitos, en caso necesario. Las dosis máximas de SO² total toleradas son de 20mg/l para los vinos tintos y de 30mg/l para los vinos blancos.


Además, durante todo el fin de semana estará abierta ininterrumpidamente una zona de restauración en la que se servirán tartas flambeadas, ostras de Monsieur Jean-Paul, quesos de Saint-Nicolas, patatas fritas y perritos calientes, cocina libanesa, platos vegetarianos, etc.
Allemand (Allemagne) Auf dem Programm dieser Feinschmeckermesse stehen Naturweine, Winzer und Winzerinnen aus französischen Regionen, Deutschland und der Schweiz, menschliche und önologische Entdeckungen.


Um Ihnen ein wenig mehr über Naturwein oder Vin Nature zu erzählen: Er ist das Ergebnis einer philosophischen Entscheidung, die darauf abzielt, den natürlichen Ausdruck des Gebiets wiederzufinden. Er wird aus Trauben gewonnen, die in biologischer Landwirtschaft bearbeitet werden, ohne Unkrautvernichtungsmittel, Pestizide, Düngemittel oder andere synthetische Produkte. Die Weinlese erfolgt von Hand und bei der Weinbereitung bemüht sich der Winzer, den lebendigen Charakter des Weins zu erhalten. Technische Eingriffe, die das bakterielle Leben des Weins beeinträchtigen könnten, sind ebenso verboten wie die Zugabe von chemischen Produkten, mit Ausnahme von Sulfiten in sehr geringen Mengen, falls erforderlich. Die maximal tolerierte Dosis an Gesamt-SO² beträgt 20mg/l für Rotweine und 30mg/l für Weißweine.


Ein Food Court wird ebenfalls das ganze Wochenende über durchgehend zugänglich sein: Flammkuchen, Austern von Monsieur Jean-Paul, Käserei Saint-Nicolas, Pommes Frites und Hot Dogs, libanesische Küche, vegetarische Küche...
Français (France) Au programme de ce salon gourmand : des vins nature, des vignerons et des vigneronnes venus de régions françaises, d'Allemagne et de Suisse, des découvertes humaines et oenologiques.


Pour vous en dire un peu plus sur le vin naturel ou le vin nature : c'est le résultat d'un choix philosophique visant à retrouver l'expression naturelle du territoire. Il est issu de raisins travaillés en agriculture biologique, sans désherbants, pesticides, engrais ou autres produits de synthèse. Les vendanges sont manuelles et lors de la vinification le vigneron s'efforce de garder le caractère vivant du vin. Les interventions techniques pouvant altérer la vie bactérienne du vin sont proscrites, ainsi que tout ajout de produit chimique, à l'exception, si besoin, de sulfites en très faible quantité. Les doses maximales de SO² total tolérées sont de 20mg/l pour les rouges, 30mg/l pour les blancs.


Un food court sera également accessible en continu tout au long du week-end : tartes flambées, huîtres de Monsieur Jean-Paul, fromagerie Saint-Nicolas, frites et hot dog, cuisine libanaise, cuisine végétarienne...

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Au programme de ce salon gourmand : du vin, un marché paysan, des vignerons et des vigneronnes venus de 5 pays, des découvertes humaines et œnologiques.
Un food court sera également accessible en continu tout au long du week-end : tartes flambées, huîtres de Monsieur Jean-Paul, fromagerie Saint-Nicolas, frites et hot dog, cuisine libanaise, cuisine végétarienne...

Références

 Télécharger cette donnée