"Spectacle au Centre des Congr\u00E8s \u00E0 Jonzac : Elles pardonnent mais n'oublient jamais : \"Ce soir, le chaud lapin devient la proie\u2026 C\u2019est bien connu : les hommes ne mentent pas, c\u2019est la v\u00E9rit\u00E9 qui se trompe.\""@fr . . . . . . "Spectacle au Centre des Congr\u00E8s \u00E0 Jonzac : Elles pardonnent mais n'oublient jamais : \"Ce soir, le chaud lapin devient la proie\u2026 C\u2019est bien connu : les hommes ne mentent pas, c\u2019est la v\u00E9rit\u00E9 qui se trompe.\""@fr . "Show im Kongresszentrum in Jonzac: Sie verzeihen, aber vergessen nie: \"Heute Abend wird das hei\u00DFe Kaninchen zum Gejagten? Es ist bekannt, dass M\u00E4nner nicht l\u00FCgen, sondern sich die Wahrheit irrt.\""@de . "Show at the Centre des Congr\u00E8s in Jonzac: Elles pardonnent mais n'oublient jamais (They forgive but never forget): \"Tonight, the warm rabbit becomes the prey? It's a well-known fact: men don't lie, it's the truth that's wrong.\""@en . "Spettacolo al Centre des Congr\u00E8s di Jonzac: Elles pardonnent mais n'oublient jamais (Perdonano ma non dimenticano mai): \"Stasera, il coniglio caldo diventa la preda? \u00C8 risaputo: gli uomini non mentono, \u00E8 la verit\u00E0 che \u00E8 sbagliata"@it . "Voorstelling in het Centre des Congr\u00E8s in Jonzac: Elles pardonnent mais n'oublient jamais (Ze vergeven maar vergeten nooit): \"Vanavond wordt het hete konijn de prooi? Het is een bekend feit: mannen liegen niet, het is de waarheid die fout is"@nl . "Espect\u00E1culo en el Centro de Congresos de Jonzac: Elles pardonnent mais n'oublient jamais (Ellas perdonan pero nunca olvidan): \"Esta noche, el conejo caliente se convierte en presa.. Es un hecho bien conocido: los hombres no mienten, es la verdad la que falla"@es . . . .