data:6ddd2558-2fdf-30cf-aa20-be576822148e
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Leyendas y anécdotas vinculadas a personajes más o menos simpáticos, pero muy emblemáticos de la región, se relatarán durante esta visita guiada a bordo de un minibús entre Chéu y Jaulges. El recorrido incluye una parada en un huerto privado para hablar de una variedad de hortalizas cultivadas en Chéu, y una parada en la iglesia de Saint-Martin de Jaulges para presentar un cuadro con una vuelta de tuerca.
Las reservas deben realizarse en la Oficina de Turismo de Sereine et Armance hasta el día anterior a la visita.
Anglais Legends and anecdotes linked to characters who are more or less sympathetic, but highly emblematic of the region, will be recounted during this guided tour on board a minibus between Chéu and Jaulges. The tour includes a stop in a private garden to talk about a variety of vegetables grown in Chéu and a stop in the church of Saint-Martin de Jaulges to present a painting with a twist.
Bookings must be made at the Sereine et Armance Tourist Office until the day before the tour.
Allemand (Allemagne) Legenden und Anekdoten, die mit mehr oder weniger sympathischen, aber für die Gegend sehr emblematischen Personen verbunden sind, werden auf dieser kommentierten Rundfahrt an Bord eines Minibusses zwischen Chéu und Jaulges erzählt. Die Tour sieht unter anderem einen Halt in einem Privatgarten vor, um eine für Chéu typische Gemüsesorte zu erwähnen, und einen Halt in der Kirche Saint-Martin de Jaulges, um ein Gemälde mit überraschenden Wendungen zu präsentieren.
Reservierungen sind beim Fremdenverkehrsamt Sereine et Armance bis zum Vortag der Tour erforderlich.
Néerlandais (Pays-Bas) Legenden en anekdotes over min of meer sympathieke, maar zeer symbolische personages uit de streek worden verteld tijdens deze rondleiding in een minibus tussen Chéu en Jaulges. De rondleiding omvat een stop in een privétuin om te praten over een verscheidenheid aan groenten die in Chéu worden verbouwd, en een stop in de kerk van Saint-Martin de Jaulges om een schilderij met een twist te presenteren.
Reserveringen moeten worden gemaakt bij het toeristenbureau van Sereine et Armance tot de dag voor de tour.
Français (France) Des légendes et des anecdotes liés à des personnages plus ou moins sympa, mais fort emblématique pour la contrée seront évoqués lors de ce circuit commenté à bord d'un minibus entre Chéu et Jaulges. Ce circuit prévoit, notamment, un arrêt dans un jardin privé pour évoquer une variété de légumes propre à Chéu et un arrêt dans l’église Saint-Martin de Jaulges pour présenter un tableau à rebondissement.
Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme Sereine et Armance jusqu’à la veille du circuit.
Italien (Italie) Leggende e aneddoti legati a personaggi più o meno simpatici, ma fortemente emblematici della regione, saranno raccontati durante questa visita guidata a bordo di un minibus tra Chéu e Jaulges. Il tour prevede una sosta in un orto privato per parlare di una varietà di ortaggi coltivati a Chéu, e una sosta nella chiesa di Saint-Martin de Jaulges per presentare un dipinto con un colpo di scena.
Le prenotazioni devono essere effettuate presso l'Ufficio del Turismo di Sereine et Armance fino al giorno precedente la visita.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée