. . . . . . "Batz-sur-Mer, meta del patrimonio e Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re.\n\nLasciatevi guidare da una guida esperta per scoprire i segreti di Batz-sur-Mer e del suo patrimonio: la chiesa e la Tour Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, la Chapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, i vicoli del villaggio, la storia di Batz-sur-Mer...\nUn piccolo extra per le visite del 13 luglio e del 10 agosto: la guida indosser\u00E0 il costume tradizionale di un salinaro!\n\nInformazioni e prenotazioni presso l'Ufficio del Turismo."@it . "Batz-sur-Mer, destino patrimonial y Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re.\n\nD\u00E9jese guiar por un gu\u00EDa experto para descubrir los secretos de Batz-sur-Mer y su patrimonio: la iglesia y la Tour Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, la Chapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, las callejuelas del pueblo, la historia de Batz-sur-Mer...\nPara las visitas de los d\u00EDas 13 de julio y 10 de agosto, el gu\u00EDa ir\u00E1 vestido con el traje tradicional de salinero\n\nInformaci\u00F3n y reservas en la Oficina de Turismo."@es . "Batz-sur-Mer, Reiseziel f\u00FCr Kulturerbe und Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re (kleine Stadt mit Charakter).\n\nLassen Sie sich von einer Fremdenf\u00FChrerin in die Geheimnisse von Batz-sur-Mer und seinem Kulturerbe einweihen: die Kirche und der Turm Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, die Kapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, die Gassen des Dorfes, die Geschichte von Batz-sur-Mer...\nEin kleines Plus f\u00FCr die Besichtigungen am 13. Juli und 10. August: Die F\u00FChrerin wird in der traditionellen Tracht einer Salzbauerin gekleidet sein!\n\nInformationen und Reservierung beim Fremdenverkehrsamt."@de . "Batz-sur-Mer, erfgoedbestemming en Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re.\n\nLaat je leiden door een deskundige gids om de geheimen van Batz-sur-Mer en zijn erfgoed te ontdekken: de kerk en de Tour Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, de Chapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, de steegjes van het dorp, de geschiedenis van Batz-sur-Mer...\nEen extraatje voor de rondleidingen op 13 juli en 10 augustus: de gids is gekleed in het traditionele kostuum van een zoutwerker!\n\nInformatie en reservering bij het Office du Tourisme."@nl . "Batz-sur-Mer, destination patrimoine et Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re.\n\nLaissez-vous guider avec une guide conf\u00E9renci\u00E8re pour d\u00E9couvrir les secrets de Batz-sur-Mer et son patrimoine : l'\u00E9glise et la Tour Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, la Chapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, les venelles du bourg, l'histoire de Batz-sur-Mer...\nPetit + pour les visites du 13 juillet et du 10 ao\u00FBt : la guide sera habill\u00E9e en costume traditionnel de paludi\u00E8re !\u00A0\n\nInformations et r\u00E9servation \u00E0 l'Office de tourisme."@fr . "Batz-sur-Mer, heritage destination and Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re.\n\nLet yourself be guided by an expert guide to discover the secrets of Batz-sur-Mer and its heritage: the church and the Tour Saint-Gu\u00E9nol\u00E9, the Chapelle Notre-Dame du M\u00FBrier, the alleys of the village, the history of Batz-sur-Mer...\nA little extra for the July 13 and August 10 tours: the guide will be dressed in traditional salt worker costume!\n\nInformation and booking at the Tourist Office."@en . . .