"COURSE P\u00C9DESTRE EN PLEIN C\u0152UR DE LA MARGERIDE ET DU G\u00C9VAUDAN. C'est LA course de l'\u00E9t\u00E9 en Auvergne avec pour cette ann\u00E9e des modifications sur les parcours pour encore plus de plaisir !"@fr . . . . . . "COURSE P\u00C9DESTRE EN PLEIN C\u0152UR DE LA MARGERIDE ET DU G\u00C9VAUDAN. C'est LA course de l'\u00E9t\u00E9 en Auvergne avec pour cette ann\u00E9e des modifications sur les parcours pour encore plus de plaisir !"@fr . "CARRERA A PIE EN EL CORAZ\u00D3N DE LA MARGERIDE Y DE G\u00C9VAUDAN. Es LA carrera del verano en Auvernia, \u00A1y este a\u00F1o hay algunos cambios en el recorrido para hacerla a\u00FAn m\u00E1s divertida!"@es . "WANDERRENNEN IM HERZEN DER MARGERIDE UND DES GEVAUDAN. Es ist DAS Rennen des Sommers in der Auvergne und dieses Jahr gibt es einige \u00C4nderungen an den Strecken, um noch mehr Spa\u00DF zu haben!"@de . "WALKING RACE IN THE HEART OF THE MARGERIDE AND G\u00C9VAUDAN. It's THE race of the summer in Auvergne, and this year the course has been modified for even more fun!"@en . "WANDELWEDSTRIJD IN HET HART VAN DE MARGERIDE EN G\u00C9VAUDAN. Het is DE race van de zomer in de Auvergne, en dit jaar zijn er een aantal veranderingen aan het parcours om het nog leuker te maken!"@nl . "CORSA A PIEDI NEL CUORE DELLA MARGERIDE E DEL G\u00C9VAUDAN. \u00C8 LA corsa dell'estate in Alvernia e quest'anno sono state apportate alcune modifiche al percorso per renderlo ancora pi\u00F9 divertente!"@it . . . .