<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/68fa5262-8d6b-3896-98b4-733a50c2129c"> Dans sa cuisine, Éléonore donne LA recette de Bredele, une expérience sensorielle pour les yeux et les narines des petits installés aux pieds du plan de travail. Son corps dansant devient un ingrédient, tandis que les ustensiles prennent vie. Les quantités chantent, une louche gourmande cueille la joue, les gousses et les écorces valsent, et la farine virevolte dans la lumière. Et quand c’est cuit, on partage ! Préparer une surprise, c’est mettre la main à la pâte. On met tant de soi dans ce que l’on cuisine et que l’on offre. A partir de 18mois. Nella sua cucina, Éléonore svela LA ricetta dei Bredele, un’esperienza sensoriale per gli occhi e l’olfatto dei piccoli seduti ai piedi del piano di lavoro. Il suo corpo danzante diventa un ingrediente, mentre gli utensili prendono vita. Le dosi cantano, un mestolo goloso sfiora la guancia, i baccelli e le scorze volteggiano, e la farina turbinando nella luce. E quando è cotto, si condivide! Preparare una sorpresa significa mettere le mani nell’impasto. Si mette così tanto di sé in ciò che si cucina e si offre. A partire dai 18 mesi. En su cocina, Éléonore nos revela LA receta de los Bredele, toda una experiencia sensorial para los ojos y el olfato de los pequeños, sentados a los pies de la encimera. Su cuerpo danzante se convierte en un ingrediente, mientras que los utensilios cobran vida. Las cantidades cantan, un cucharón goloso acaricia la mejilla, las vainas y las cáscaras bailan el vals, y la harina revolotea a la luz. ¡Y cuando está listo, lo compartimos! Preparar una sorpresa es meter las manos en la masa. Ponemos mucho de nosotros mismos en lo que cocinamos y ofrecemos. A partir de los 18 meses. In her kitchen, %C9l%E9onore shares THE recipe for Bredele, a sensory experience for the eyes and noses of the little ones perched at the foot of the counter. Her dancing body becomes an ingredient, while the utensils come to life. The ingredients sing, a generous ladle brushes against her cheek, the pods and peels waltz, and the flour twirls in the light. And when it’s done, it’s time to share! Preparing a surprise means getting your hands dirty. We put so much of ourselves into what we cook and what we give. For ages 18 months and up. In haar keuken deelt %C9l%E9onore HET recept voor Bredele, een zintuiglijke beleving voor de ogen en neusjes van de kleintjes die aan de voet van het aanrecht zitten. Haar dansende lichaam wordt een ingrediënt, terwijl de keukengerei tot leven komt. De hoeveelheden zingen, een gulzige pollepel streelt de wang, de peulen en de schillen walsen, en het meel wervelt in het licht. En als het gebakken is, delen we het! Een verrassing bereiden, dat is met beide handen aan de slag gaan. We stoppen zoveel van onszelf in wat we koken en wat we aanbieden. Vanaf 18 maanden. In ihrer Küche verrät %C9l%E9onore DAS Rezept für Bredele – ein sinnliches Erlebnis für Augen und Nasen der Kleinen, die sich am Fuß der Arbeitsplatte niedergelassen haben. Ihr tanzender Körper wird zu einer Zutat, während die Küchenutensilien zum Leben erwachen. Die Mengenangaben singen, eine üppige Kelle streift die Wange, die Schoten und Rinden walzen, und das Mehl wirbelt im Licht herum. Und wenn es fertig gebacken ist, wird geteilt! Eine Überraschung vorzubereiten bedeutet, selbst Hand anzulegen. Man steckt so viel von sich selbst in das, was man kocht und verschenkt. Ab 18 Monaten.