"De Hayao Miyazaki (2008)"@fr . . . . . . . . . . . "De Hayao Miyazaki (2008)"@fr . "By Hayao Miyazaki (2008)"@en . "Door Hayao Miyazaki (2008)"@nl . "Von Hayao Miyazaki (2008)"@de . "Di Hayao Miyazaki (2008)"@it . "De Hayao Miyazaki (2008)"@es . . "Ein kleiner Junge und seine Mutter entdecken auf einer Klippe Ponyo, einen lustigen Goldfisch, der in einem Marmeladenglas gefangen ist. Sein Vater, ein unter Wasser lebender Zauberer, der sich um die Erhaltung der Ozeane k\u00FCmmert, zwingt ihn, sich in seine Umgebung zu begeben. Doch um ihren neuen Freund zu finden, flieht Ponyo und verwandelt sich in ein kleines M\u00E4dchen. Inspiriert von Andersens ber\u00FChmtem M\u00E4rchen Die kleine Meerjungfrau verbreitet Miyazaki auf subtile Weise eine \u00F6kologische Botschaft \u00FCber die Erhaltung des Meeresbodens"@de . "It is at the top of a cliff that a young boy and his mother discover Ponyo, a strange goldfish trapped in a jam jar. His father, a wizard living underwater who watches over the preservation of the oceans, forces him to join his environment. But to find her new friend, Ponyo escapes and transforms into a little girl. Inspired by Andersen's famous tale The Little Mermaid, Miyazaki subtly spreads an ecological message about the preservation of the ocean floor"@en . "C\u2019est au sommet d\u2019une falaise qu\u2019un jeune gar\u00E7on et sa m\u00E8re d\u00E9couvrent Ponyo, un dr\u00F4le de poisson rouge pi\u00E9g\u00E9 dans un pot de confiture. Son p\u00E8re, un sorcier vivant sous l'eau qui veille \u00E0 la pr\u00E9servation des oc\u00E9ans, l\u2019oblige \u00E0 rejoindre son milieu. Mais pour retrouver son nouvel ami, Ponyo s\u2019\u00E9chappe et se m\u00E9tamorphose en petite fille. Inspir\u00E9 du c\u00E9l\u00E8bre conte d\u2019Andersen La petite sir\u00E8ne, Miyazaki diffuse avec subtilit\u00E9 un message \u00E9cologique sur la pr\u00E9servation des fonds marins"@fr . "In cima a una scogliera, un ragazzino e sua madre scoprono Ponyo, uno strano pesce rosso intrappolato in un barattolo di marmellata. Suo padre, uno stregone che vive sott'acqua ed \u00E8 responsabile della salvaguardia degli oceani, lo costringe a tornare a casa. Ma per trovare il suo nuovo amico, Ponyo scappa e si trasforma in una bambina. Ispirato alla famosa fiaba di Andersen La sirenetta, Miyazaki trasmette sottilmente un messaggio ecologico sulla salvaguardia dei fondali marini"@it . "Boven op een klif ontdekken een jongetje en zijn moeder Ponyo, een vreemde goudvis die gevangen zit in een jampot. Zijn vader, een tovenaar die onder water leeft en verantwoordelijk is voor het behoud van de oceanen, dwingt hem naar huis terug te keren. Maar om haar nieuwe vriend te vinden, ontsnapt Ponyo en verandert in een klein meisje. Ge\u00EFnspireerd door Andersen's beroemde verhaal De kleine zeemeermin, brengt Miyazaki subtiel een ecologische boodschap over het behoud van de zeebodem"@nl . "En lo alto de un acantilado, un ni\u00F1o y su madre descubren a Ponyo, un extra\u00F1o pez de colores atrapado en un tarro de mermelada. Su padre, un hechicero que vive bajo el agua y es responsable de preservar los oc\u00E9anos, le obliga a volver a casa. Pero para encontrar a su nuevo amigo, Ponyo escapa y se transforma en una ni\u00F1a. Inspirado en el famoso cuento de Andersen La Sirenita, Miyazaki transmite sutilmente un mensaje ecol\u00F3gico sobre la preservaci\u00F3n de los fondos marinos"@es . . .