"Ce circuit extr\u00EAmement difficile est r\u00E9serv\u00E9 aux sp\u00E9cialistes : parfois \"trialisant\", il demande de s\u00E9rieuses notions de V.T.T.. Il \u00E9volue entre lisi\u00E8res et clairi\u00E8res, entre \u00E9tangs et vestiges de lieux saints, quasiment mill\u00E9naires, dans une for\u00EAt de h\u00EAtres parsem\u00E9e de ch\u00EAnes aux noms \u00E9vocateurs : ch\u00EAnes de l'Europe, des Trois-Fillettes..."@fr . . . . . . . . . . . "Diese \u00E4u\u00DFerst schwierige Strecke ist nur f\u00FCr Spezialisten geeignet: Sie kann manchmal \"trialisierend\" sein und erfordert ernsthafte Mountainbike-Kenntnisse. Sie verl\u00E4uft zwischen Waldr\u00E4ndern und Lichtungen, zwischen Teichen und \u00DCberresten heiliger Orte, die fast tausend Jahre alt sind, in einem Buchenwald, der von Eichen mit vielsagenden Namen durchsetzt ist: Eichen von Europa, von Trois-Fillettes..."@de . "Dit extreem moeilijke circuit is voorbehouden aan specialisten: soms \"trialiseren\", het vereist serieuze mountainbike vaardigheden. Hij beweegt zich tussen randen en open plekken, tussen vijvers en overblijfselen van bijna duizend jaar oude heilige plaatsen, in een beukenbos bezaaid met eiken met suggestieve namen: eiken van Europa, van Trois-Fillettes..."@nl . "This extremely difficult circuit is reserved for specialists: sometimes \"trivializing\", it requires serious notions of mountain biking. It moves between edges and clearings, between ponds and remains of holy places, almost a thousand years old, in a beech forest dotted with oaks with evocative names: oaks of Europe, of the Three Girls..."@en . "Ce circuit extr\u00EAmement difficile est r\u00E9serv\u00E9 aux sp\u00E9cialistes : parfois \"trialisant\", il demande de s\u00E9rieuses notions de V.T.T.. Il \u00E9volue entre lisi\u00E8res et clairi\u00E8res, entre \u00E9tangs et vestiges de lieux saints, quasiment mill\u00E9naires, dans une for\u00EAt de h\u00EAtres parsem\u00E9e de ch\u00EAnes aux noms \u00E9vocateurs : ch\u00EAnes de l'Europe, des Trois-Fillettes..."@fr . "Questo circuito estremamente difficile \u00E8 riservato agli specialisti: a volte \"trialistico\", richiede serie abilit\u00E0 in mountain bike. Si muove tra margini e radure, tra stagni e resti di luoghi sacri quasi millenari, in una faggeta punteggiata da querce dai nomi evocativi: querce d'Europa, di Trois-Fillettes..."@it . "Este circuito de extrema dificultad est\u00E1 reservado a los especialistas: a veces \"trialero\", requiere serias habilidades en bicicleta de monta\u00F1a. Se mueve entre lindes y claros, entre estanques y restos de lugares sagrados casi milenarios, en un hayedo salpicado de robles con nombres evocadores: robles de Europa, de Trois-Fillettes..."@es . . "Diese \u00E4u\u00DFerst schwierige Strecke ist nur f\u00FCr Spezialisten geeignet: Sie kann manchmal \"trialisierend\" sein und erfordert ernsthafte Mountainbike-Kenntnisse. Sie verl\u00E4uft zwischen Waldr\u00E4ndern und Lichtungen, zwischen Teichen und \u00DCberresten heiliger Orte, die fast tausend Jahre alt sind, in einem Buchenwald, der von Eichen mit vielsagenden Namen durchsetzt ist: Eichen von Europa, von Trois-Fillettes..."@de . "Dit extreem moeilijke circuit is voorbehouden aan specialisten: soms \"trialiseren\", het vereist serieuze mountainbike vaardigheden. Hij beweegt zich tussen randen en open plekken, tussen vijvers en overblijfselen van bijna duizend jaar oude heilige plaatsen, in een beukenbos bezaaid met eiken met suggestieve namen: eiken van Europa, van Trois-Fillettes..."@nl . "This extremely difficult circuit is reserved for specialists: sometimes \"trivializing\", it requires serious notions of mountain biking. It moves between edges and clearings, between ponds and remains of holy places, almost a thousand years old, in a beech forest dotted with oaks with evocative names: oaks of Europe, of the Three Girls..."@en . "Ce circuit extr\u00EAmement difficile est r\u00E9serv\u00E9 aux sp\u00E9cialistes : parfois \"trialisant\", il demande de s\u00E9rieuses notions de V.T.T.. Il \u00E9volue entre lisi\u00E8res et clairi\u00E8res, entre \u00E9tangs et vestiges de lieux saints, quasiment mill\u00E9naires, dans une for\u00EAt de h\u00EAtres parsem\u00E9e de ch\u00EAnes aux noms \u00E9vocateurs : ch\u00EAnes de l'Europe, des Trois-Fillettes..."@fr . "Questo circuito estremamente difficile \u00E8 riservato agli specialisti: a volte \"trialistico\", richiede serie abilit\u00E0 in mountain bike. Si muove tra margini e radure, tra stagni e resti di luoghi sacri quasi millenari, in una faggeta punteggiata da querce dai nomi evocativi: querce d'Europa, di Trois-Fillettes..."@it . "Este circuito de extrema dificultad est\u00E1 reservado a los especialistas: a veces \"trialero\", requiere serias habilidades en bicicleta de monta\u00F1a. Se mueve entre lindes y claros, entre estanques y restos de lugares sagrados casi milenarios, en un hayedo salpicado de robles con nombres evocadores: robles de Europa, de Trois-Fillettes..."@es . . .