[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/20631ce8-d5f0-3f33-8658-b3f6a17aa104" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/30/82f015c3-7500-3f27-961b-f9a03384649f", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/66ee4505-e8f4-38dd-9e85-1b89317ceb3c" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/66ee4505-e8f4-38dd-9e85-1b89317ceb3c" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/66ee4505-e8f4-38dd-9e85-1b89317ceb3c", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/aca3ba1a-ae8c-3f23-8a0a-59e63ed30c44" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/20631ce8-d5f0-3f33-8658-b3f6a17aa104" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e325ecd0-cece-3aad-a732-36c4d43917fc" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1978ec5-d7a2-3a1f-b96f-82cb749a52c3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/935805fa-610b-3bbf-a5cb-4bb70b453b00" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Los artistas del programa del festival os ofrecen tres miniconciertos, junto con un paseo guiado y charlas sobre el medio ambiente y las plantaciones en los jardines de la isla. Estas sesiones musicales y de sensibilización sobre el medio ambiente que nos rodea se realizan en grupos de 0 personas para disfrutar de un momento íntimo y atemporal, amenizado por música acústica.\n____\nInformación práctica: \nLa entrada al concierto incluye el trayecto en barco.\n\nIda: a elegir al realizar la reserva, a las 13:00 o a las 14:00 en barco\nVuelta: a partir de las 16:55 hasta las 20:10 como muy tarde, a pie\n\nEmbarque en la capitanía o en la oficina del puerto, 15 minutos antes de la hora de salida indicada en la entrada del concierto.", "@language": "es" }, { "@value": "Gli artisti in programma al festival propongono tre mini-concerti, accompagnati da una passeggiata guidata e da riflessioni sull’ambiente e sulle piantagioni nei giardini dell’isola. Questi momenti dedicati alla musica e alla sensibilizzazione sull’ambiente che ci circonda si svolgono in gruppi di 0 persone, per godere di un’esperienza intima e fuori dal tempo, cullati dalla musica acustica.\n____\nInformazioni pratiche: \nIl biglietto del concerto include la traversata in barca.\n\nAndata: da scegliere al momento della prenotazione, alle 13:00 o alle 14:00 in barca\nRitorno: a piedi dalle 16:55 alle 20:10 (ultimo orario)\n\nImbarco presso la capitaneria di porto – ufficio portuale, 15 minuti prima dell’orario di partenza indicato sul biglietto del concerto.", "@language": "it" }, { "@value": "Trois mini-concerts vous sont proposés par les artistes de la programmation du festival avec une balade guidée, des médiations sur l’environnement et les plantations dans les jardins de l’île. Ces temps musicaux et de sensibilisation à l’environnement qui nous entoure, se font par groupe de 0 personnes pour bénéficier d’un moment intimiste et hors du temps bercé par de la musique acoustique.\n____\nInfos pratiques : \nLe billet de concert comprend la traversée en bateau.\n\nAller : à choisir lors de votre réservation, 1h0 ou 14h en bateau\nRetour : à partir de 16h55 jusqu’à 20h10 dernier délai à pied\n\nEmbarquement à la capitainerie – bureau du port , 15 min avant l’horaire de passage noté sur le billet de concert.", "@language": "fr" }, { "@value": "Die Künstler des Festivalprogramms bieten Ihnen drei Minikonzerte sowie einen geführten Rundgang und Vorträge über die Umwelt und die Bepflanzung in den Gärten der Insel. Diese musikalischen Momente und die Sensibilisierung für die uns umgebende Umwelt finden in Gruppen von 0 Personen statt, um einen intimen und zeitlosen Moment zu genießen, begleitet von akustischer Musik.\n____\nPraktische Informationen: \nDas Konzertticket beinhaltet die Überfahrt mit dem Boot.\n\nHinfahrt: Bei der Buchung wählbar: 1:00 Uhr oder 14:00 Uhr mit dem Boot\nRückfahrt: ab 16:55 Uhr bis spätestens 20:10 Uhr zu Fuß\n\nEinstieg am Hafenamt – Hafenbüro, 15 Minuten vor der auf dem Konzertticket angegebenen Abfahrtszeit.", "@language": "de" }, { "@value": "Three mini-concerts will be presented by artists from the festival lineup, along with a guided walk and educational sessions on the environment and the plantings in the island’s gardens. These musical experiences, designed to raise awareness of the environment around us, are held in groups of 0 people to ensure an intimate, timeless experience lulled by acoustic music.\n____\nPractical Information: \nThe concert ticket includes the boat ride.\n\nOutbound: Choose during booking: 1:00 PM or 2:00 PM by boat\nReturn: From 4:55 p.m. until 8:10 p.m. at the latest, on foot\n\nBoarding at the harbor master’s office, 15 minutes before the departure time indicated on your concert ticket.", "@language": "en" }, { "@value": "De artiesten uit het festivalprogramma bieden drie miniconcerten aan, in combinatie met een rondleiding en lezingen over het milieu en de beplanting in de tuinen van het eiland. Deze muzikale momenten, waarbij het bewustzijn voor het milieu om ons heen wordt vergroot, vinden plaats in groepjes van 0 personen, zodat u kunt genieten van een intiem en tijdloos moment, begeleid door akoestische muziek.\n____\nPraktische informatie: \nHet concertkaartje is inclusief de overtocht per boot.\n\nHeenreis: te kiezen bij uw reservering, om 13.00 uur of 14.00 uur per boot\nTerugreis: vanaf 16.55 uur tot uiterlijk 20.10 uur, te voet\n\nInschepen bij de havenmeesterij – havenkantoor, 15 minuten voor de op het concertkaartje vermelde vertrektijd.", "@language": "nl" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/935805fa-610b-3bbf-a5cb-4bb70b453b00" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/aca3ba1a-ae8c-3f23-8a0a-59e63ed30c44" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1978ec5-d7a2-3a1f-b96f-82cb749a52c3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e325ecd0-cece-3aad-a732-36c4d43917fc" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]