"Unusual visit to the church of Saint Sylvestre in Lantheuil: Choir with Croq-Notes, sketches, lecture, songs with the orchestra \"Des fourmis dans les galoches\", quiz, exhibition and aperitif."@en . "Visite insolite de l'\u00E9glise Saint Sylvestre de Lantheuil : Chorale avec Croq-Notes, saynettes, conf\u00E9rence, chansons avec l'orchestre \" Des fourmis dans les galoches \", quizz, exposition et ap\u00E9ritif"@fr . . . . . . . . . "Unusual visit to the church of Saint Sylvestre in Lantheuil: Choir with Croq-Notes, sketches, lecture, songs with the orchestra \"Des fourmis dans les galoches\", quiz, exhibition and aperitif."@en . "Visite insolite de l'\u00E9glise Saint Sylvestre de Lantheuil : Chorale avec Croq-Notes, saynettes, conf\u00E9rence, chansons avec l'orchestre \" Des fourmis dans les galoches \", quizz, exposition et ap\u00E9ritif"@fr . "Visita ins\u00F3lita a la iglesia de Santa Silvestre de Lantheuil: Coro con Croq-Notes, sketches, conferencia, canciones con la orquesta \"Des fourmis dans les galoches\", concurso, exposici\u00F3n y aperitivo"@es . "Ongewoon bezoek aan de kerk Saint Sylvestre in Lantheuil: koor met Croq-Notes, sketches, lezing, liederen met het orkest \"Des fourmis dans les galoches\", quiz, tentoonstelling en aperitief"@nl . "Visita insolita alla chiesa di Saint Sylvestre a Lantheuil: coro con Croq-Notes, sketch, conferenza, canzoni con l'orchestra \"Des fourmis dans les galoches\", quiz, mostra e aperitivo"@it . "Ungew\u00F6hnliche Besichtigung der Kirche Saint Sylvestre in Lantheuil: Chor mit Croq-Notes, Sketche, Vortrag, Lieder mit dem Orchester \"Des fourmis dans les galoches\", Quiz, Ausstellung und Aperitif"@de . . "Visite insolite du cimeti\u00E8re de l'\u00E9glise, pr\u00E9sentation de la croix hosanni\u00E8re, de la chapelle de la famille Turgot, des tombeaux du Comte et de la Comtesse Boisgelin-Turgot, accompagnement par la Chorale Croq'Notes de Ponts-sur-Seulles. Mise en sc\u00E8ne de la condamnation de la Comtesse par les R\u00E9volutionnaires, de l'appel \u00E0 p\u00E9tition des villageois, de sa gr\u00E2ce et mise en libert\u00E9 en ao\u00FBt 1794. Visite et Pr\u00E9sentation des diff\u00E9rents composants de l'\u00E9glise vus de l'ext\u00E9rieur : ch\u0153ur, sacristie, nef, transept et clocher. Entr\u00E9e dans l'\u00E9glise et d\u00E9but de la conf\u00E9rence : rappel de l'avis d'Arcisse de Caumont, pr\u00E9sentation des biens class\u00E9s, Saint Sylvestre selon la tradition catholique, l\u00E9gende de Saint Sylvestre de Lantheuil, pr\u00E9sentation des choses auxquelles on ne peut acc\u00E9der : la cloche \u00C9milie et les reliquaires. Pause musicale avec l'orchestre \" Des fourmis dans les galoches \" , deux chansons interpr\u00E9t\u00E9es par l'orchestre et la chorale, puis concert la chorale Croq'Notes. Quizz sur le th\u00E8me \" Comme on conna\u00EEt les saints on les honore \" avec des proverbes sur la m\u00E9t\u00E9o et les saints, en Fran\u00E7ais et en langue Normande. Mise en lumi\u00E8re de l'\u00E9glise et d\u00E9part vers la salle des f\u00EAtes pour le verre de l'amiti\u00E9 et pr\u00E9sentation d'une petite exposition sur les processions religieuses de la fin du XIX\u00E8 si\u00E8cle et d\u00E9but du XX\u00E8 si\u00E8cle, ainsi qu\u2019une pr\u00E9sentation des 4 \u00E9glises de Ponts-sur-Seulles."@fr . "Un'insolita visita al sagrato della chiesa, con presentazione della croce dell'osanni\u00E8re, della cappella della famiglia Turgot e delle tombe del conte e della contessa Boisgelin-Turgot, accompagnata dal coro Croq'Notes di Ponts-sur-Seulles. Drammatizzazione della condanna della contessa da parte dei rivoluzionari, dell'appello degli abitanti del villaggio per una petizione, della sua grazia e della sua liberazione nell'agosto 1794. Visita e presentazione delle diverse parti della chiesa viste dall'esterno: coro, sacrestia, navata, transetto e campanile. Ingresso in chiesa e inizio del discorso: ricordo del parere di Arcisse de Caumont, presentazione dei beni catalogati, Santa Sylvestre secondo la tradizione cattolica, leggenda di Santa Sylvestre de Lantheuil, presentazione delle cose non accessibili: la campana \u00C9milie e i reliquiari. Pausa musicale con l'orchestra \"Des fourmis dans les galoches\", due brani eseguiti dall'orchestra e dal coro, seguiti da un concerto del coro Croq'Notes. Quiz sul tema \"Come conosciamo i santi, li onoriamo\" con proverbi sul tempo e sui santi, in francese e in normanno. La chiesa sar\u00E0 illuminata e ci dirigeremo verso la sala del villaggio per un aperitivo e una piccola mostra sulle processioni religiose alla fine del XIX secolo e all'inizio del XX secolo, oltre a una presentazione delle 4 chiese di Ponts-sur-Seulles."@it . "Ungew\u00F6hnlicher Besuch des Friedhofs der Kirche, Vorstellung des Hosanni\u00E8re-Kreuzes, der Kapelle der Familie Turgot, der Gr\u00E4ber des Grafen und der Gr\u00E4fin Boisgelin-Turgot, Begleitung durch den Chor Croq'Notes aus Ponts-sur-Seulles. Inszenierung der Verurteilung der Gr\u00E4fin durch die Revolution\u00E4re, des Petitionsaufrufs der Dorfbewohner, ihrer Begnadigung und Freilassung im August 1794. Besichtigung und Vorstellung der verschiedenen Bestandteile der Kirche von au\u00DFen: Chor, Sakristei, Kirchenschiff, Querschiff und Glockenturm. Eintritt in die Kirche und Beginn des Vortrags: Erinnerung an die Stellungnahme von Arcisse de Caumont, Vorstellung der unter Denkmalschutz stehenden G\u00FCter, Saint Sylvestre nach katholischer Tradition, Legende von Saint Sylvestre de Lantheuil, Vorstellung der Dinge, auf die man nicht zugreifen kann: die Glocke Emilie und die Reliquienschreine. Musikalische Pause mit dem Orchester \"Des fourmis dans les galoches\", zwei Lieder, die vom Orchester und vom Chor vorgetragen werden, anschlie\u00DFend Konzert des Chors Croq'Notes. Quiz zum Thema \"Wie man die Heiligen kennt, so ehrt man sie\" mit Sprichw\u00F6rtern \u00FCber das Wetter und die Heiligen, auf Franz\u00F6sisch und in der normannischen Sprache. Beleuchtung der Kirche und Abfahrt zum Festsaal f\u00FCr einen Umtrunk und eine kleine Ausstellung \u00FCber religi\u00F6se Prozessionen Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts sowie eine Pr\u00E4sentation der vier Kirchen von Ponts-sur-Seulles."@de . "An unusual tour of the churchyard, with a presentation of the hosanni\u00E8re cross, the Turgot family chapel and the tombs of the Count and Countess Boisgelin-Turgot, accompanied by the Croq'Notes choir from Ponts-sur-Seulles. Dramatisation of the Comtesse's condemnation by the Revolutionaries, the villagers' appeal for a petition, her pardon and release in August 1794. Visit and presentation of the different parts of the church seen from the outside: choir, sacristy, nave, transept and bell tower. Entrance to the church and start of the talk: reminder of the opinion of Arcisse de Caumont, presentation of listed properties, Saint Sylvester according to Catholic tradition, legend of Saint Sylvester of Lantheuil, presentation of things that cannot be accessed: the bell \u00C9milie and the reliquaries. Musical break with the \"Des fourmis dans les galoches\" orchestra, two songs performed by the orchestra and the choir, followed by a concert by the Croq'Notes choir. A quiz on the theme \"As we know the saints, we honour them\" with proverbs about the weather and the saints, in French and Normandy. The church will be lit up and we'll head to the village hall for a drink and a small exhibition on religious processions at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, as well as a presentation of the 4 churches in Ponts-sur-Seulles."@en . "Een ongewone rondleiding over het kerkhof, met een presentatie van het hosanni\u00E8re-kruis, de kapel van de familie Turgot en de graven van de graaf en gravin Boisgelin-Turgot, begeleid door het Croq'Notes-koor uit Ponts-sur-Seulles. Dramatisering van de veroordeling van de gravin door de revolutionairen, de petitie van de dorpelingen, haar gratie en vrijlating in augustus 1794. Bezoek en presentatie van de verschillende delen van de kerk gezien vanaf de buitenkant: koor, sacristie, schip, dwarsschip en klokkentoren. Ingang van de kerk en begin van het gesprek: herinnering aan het advies van Arcisse de Caumont, presentatie van geklasseerde eigendommen, de heilige Sylvestre volgens de katholieke traditie, legende van de heilige Sylvestre de Lantheuil, presentatie van dingen die niet toegankelijk zijn: de klok \u00C9milie en de reliekschrijnen. Muzikale onderbreking met het orkest \"Des fourmis dans les galoches\", twee liederen uitgevoerd door het orkest en het koor, gevolgd door een concert door het koor Croq'Notes. Een quiz over het thema \"Zoals wij de heiligen kennen, eren wij hen\" met spreekwoorden over het weer en de heiligen, in het Frans en Normandisch. De kerk wordt verlicht en we gaan naar het dorpshuis voor een drankje en een kleine tentoonstelling over religieuze processies aan het eind van de 19e eeuw en het begin van de 20e eeuw, evenals een presentatie van de 4 kerken in Ponts-sur-Seulles."@nl . "Recorrido ins\u00F3lito por el patio de la iglesia, con presentaci\u00F3n de la cruz hosanni\u00E8re, la capilla de la familia Turgot y las tumbas del Conde y la Condesa Boisgelin-Turgot, acompa\u00F1ados por el coro Croq'Notes de Ponts-sur-Seulles. Dramatizaci\u00F3n de la condena de la condesa por los revolucionarios, de la petici\u00F3n de los aldeanos, de su indulto y de su liberaci\u00F3n en agosto de 1794. Visita y presentaci\u00F3n de las diferentes partes de la iglesia vistas desde el exterior: coro, sacrist\u00EDa, nave, crucero y campanario. Entrada a la iglesia e inicio de la charla: recordatorio de la opini\u00F3n de Arcisse de Caumont, presentaci\u00F3n de los bienes catalogados, Santa Silvestre seg\u00FAn la tradici\u00F3n cat\u00F3lica, leyenda de Santa Silvestre de Lantheuil, presentaci\u00F3n de las cosas a las que no se puede acceder: la campana \u00C9milie y los relicarios. Pausa musical con la orquesta \"Des fourmis dans les galoches\", dos canciones interpretadas por la orquesta y el coro, seguida de un concierto del coro Croq'Notes. Concurso sobre el tema \"Como conocemos a los santos, los honramos\" con proverbios sobre el tiempo y los santos, en franc\u00E9s y en normando. La iglesia se iluminar\u00E1 y nos dirigiremos al sal\u00F3n del pueblo para tomar una copa y asistir a una peque\u00F1a exposici\u00F3n sobre las procesiones religiosas de finales del siglo XIX y principios del XX, as\u00ED como a una presentaci\u00F3n de las 4 iglesias de Ponts-sur-Seulles."@es . . .