"Ce sentier circulaire vous permettra d'approcher et de vous immerger dans le patrimoine architectural et naturel de Bl\u00E2mont.\nAu d\u00E9tour des jardins vous d\u00E9couvrirez des passages secrets qui vous am\u00E8neront en bordure de la Vezouze et d\u00E9couvrirez un petit patrimoine exceptionnel que sont les murs en pierre s\u00E8ches.\nIl s'agit de construction sans mortier.\nCet art consiste \u00E0 assembler les pierres pratiquement \u00E0 l'\u00E9tat brut de mani\u00E8re \u00E0 ce que l'ensemble forme un mur solide et selon quelques principes de base."@fr . . . . . . "Dieser Rundweg erm\u00F6glicht es Ihnen, sich dem architektonischen und nat\u00FCrlichen Erbe von Bl\u00E2mont zu n\u00E4hern und in dieses einzutauchen.\nIn den G\u00E4rten werden Sie Geheimg\u00E4nge entdecken, die Sie an das Ufer der Vezouze f\u00FChren, und ein au\u00DFergew\u00F6hnliches kleines Kulturerbe entdecken, n\u00E4mlich die Trockensteinmauern.\nDabei handelt es sich um eine Bauweise ohne M\u00F6rtel.\nDiese Kunst besteht darin, die Steine praktisch im Rohzustand so zusammenzuf\u00FCgen, dass das Ganze eine solide Mauer bildet, und zwar nach einigen Grundprinzipien."@de . "Este sendero circular le permitir\u00E1 acercarse y sumergirse en el patrimonio arquitect\u00F3nico y natural de Bl\u00E2mont.\nEn el recodo de los jardines descubrir\u00E1 pasadizos secretos que le llevar\u00E1n al borde del Vezouze y descubrir\u00E1 un peque\u00F1o patrimonio excepcional como los muros de piedra seca.\nSe trata de una construcci\u00F3n sin mortero.\nEste arte consiste en ensamblar las piedras pr\u00E1cticamente en bruto para que el conjunto forme una pared s\u00F3lida y seg\u00FAn unos principios b\u00E1sicos."@es . "Ce sentier circulaire vous permettra d'approcher et de vous immerger dans le patrimoine architectural et naturel de Bl\u00E2mont.\nAu d\u00E9tour des jardins vous d\u00E9couvrirez des passages secrets qui vous am\u00E8neront en bordure de la Vezouze et d\u00E9couvrirez un petit patrimoine exceptionnel que sont les murs en pierre s\u00E8ches.\nIl s'agit de construction sans mortier.\nCet art consiste \u00E0 assembler les pierres pratiquement \u00E0 l'\u00E9tat brut de mani\u00E8re \u00E0 ce que l'ensemble forme un mur solide et selon quelques principes de base."@fr . "Deze rondwandeling stelt u in staat het architecturale en natuurlijke erfgoed van Bl\u00E2mont te benaderen en te ontdekken.\nIn de bocht van de tuinen ontdekt u geheime doorgangen die u naar de rand van de Vezouze leiden en ontdekt u een uitzonderlijk klein erfgoed zoals de droge stenen muren.\nDit is een constructie zonder mortel.\nDeze kunst bestaat erin stenen praktisch in hun ruwe staat samen te voegen zodat het geheel een stevige muur vormt en dit volgens enkele basisprincipes."@nl . "Questo percorso circolare vi permetter\u00E0 di avvicinarvi e immergervi nel patrimonio architettonico e naturale di Bl\u00E2mont.\nAlla curva dei giardini scoprirete dei passaggi segreti che vi condurranno ai margini della Vezouze e scoprirete un piccolo patrimonio eccezionale come i muretti a secco.\nSi tratta di una costruzione senza malta.\nQuest'arte consiste nell'assemblare le pietre praticamente allo stato grezzo, in modo che l'insieme formi un muro solido e secondo alcuni principi fondamentali."@it . "This circular trail will allow you to approach and immerse yourself in the architectural and natural heritage of Bl\u00E2mont.\nAt the bend in the gardens you will discover secret passages that will take you to the banks of the Vezouze river and discover a small but exceptional heritage that are the dry stone walls.\nIt is a construction without mortar.\nThis art consists in assembling the stones practically in their raw state so that the whole forms a solid wall and according to some basic principles."@en . . . .