<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/661933e2-89b1-3b19-82ff-98df80ce1c54"> Dominating the old chapter house quarter, the architecture of Saint-Jean cathedral bears witness to different periods of construction Die Kathedrale Saint-Jean dominiert das ehemalige Kapitelsviertel und zeugt mit ihrer Architektur von verschiedenen Bauepochen Dominant l’ancien quartier capitulaire, la cathédrale Saint-Jean témoigne par son architecture de différentes époques de construction Dominating the old chapter house quarter, the architecture of Saint-Jean cathedral bears witness to different periods of construction Die Kathedrale Saint-Jean dominiert das ehemalige Kapitelsviertel und zeugt mit ihrer Architektur von verschiedenen Bauepochen Dominant l’ancien quartier capitulaire, la cathédrale Saint-Jean témoigne par son architecture de différentes époques de construction Dominando el antiguo barrio capitular, la arquitectura de la catedral de Saint-Jean da testimonio de diferentes periodos de construcción De architectuur van de kathedraal Saint-Jean, die de oude kapittelzaal domineert, getuigt van verschillende bouwperiodes Dominando l'antico quartiere capitolare, l'architettura della cattedrale di Saint-Jean testimonia diversi periodi di costruzione In der St.-Johannes-Kathedrale werden Meisterwerke der Renaissance aufbewahrt. Diese flämischen, italienischen und deutschen Werke, die bei angesehenen Künstlern wie dem Maler Fra Bartoloméo (1472-1517) oder dem deutschen Bildhauer Conrad Meit (um 1480-1550) gefertigt wurden, zeugen von dem Kunstgeschmack, den die großen Familien der Franche-Comté an den Tag legten. La Cattedrale di San Giovanni ospita capolavori del Rinascimento. Queste opere fiamminghe, italiane e tedesche, commissionate ad artisti prestigiosi come il pittore Fra Bartoloméo (1472-1517) o lo scultore tedesco Conrad Meit (1480-1550 circa), testimoniano il gusto per le arti dimostrato dalle grandi famiglie della Franca Contea. De Sint-Janskathedraal herbergt meesterwerken uit de Renaissance. Deze Vlaamse, Italiaanse en Duitse werken, in opdracht van prestigieuze kunstenaars zoals de schilder Fra Bartoloméo (1472-1517) of de Duitse beeldhouwer Conrad Meit (circa 1480-1550), getuigen van de voorliefde voor kunst van de grote families uit de Franche-Comté. La cathédrale Saint-Jean abrite des chefs-d’oeuvre de la Renaissance. Ces oeuvres flamandes, italiennes et allemandes, commandées à des artistes prestigieux tels que le peintre Fra Bartoloméo (1472-1517) ou le sculpteur allemand Conrad Meit (vers1480-1550), témoignent du goût pour les arts dont font preuve les grandes familles de Franche-Comté. Saint John's Cathedral is home to masterpieces of the Renaissance. These Flemish, Italian and German works, commissioned from prestigious artists such as the painter Fra Bartoloméo (1472-1517) or the German sculptor Conrad Meit (circa 1480-1550), bear witness to the taste for the arts shown by the great families of Franche-Comté. La catedral de San Juan alberga obras maestras del Renacimiento. Estas obras flamencas, italianas y alemanas, encargadas a prestigiosos artistas como el pintor Fra Bartoloméo (1472-1517) o el escultor alemán Conrad Meit (hacia 1480-1550), atestiguan el gusto por las artes de las grandes familias del Franco Condado.