. . "Every Friday is held the weekly market of Mons\u00E9gur. Rich of its local products, of its merchants attentive to your satisfaction, come and smell the perfumes from here and there, come and hear the accent singing under the embans! What a pleasure!"@en . "De wekelijkse markt van Mons\u00E9gur wordt elke vrijdag gehouden. Rijk aan streekproducten, met kooplieden die aandacht hebben voor uw tevredenheid, kom en ruik de parfums van hier en daar, kom en hoor het accent zingen onder de embans! Wat een genot!"@nl . "El mercado semanal de Mons\u00E9gur se celebra todos los viernes. Rico en productos locales, con comerciantes atentos a su satisfacci\u00F3n, \u00A1venga a oler los perfumes de aqu\u00ED y de all\u00E1, venga a o\u00EDr el acento que canta bajo los embanes! \u00A1Qu\u00E9 placer!"@es . "Jeden Freitag findet der Wochenmarkt von Mons\u00E9gur statt. Er ist reich an lokalen Produkten und H\u00E4ndlern, die auf Ihre Zufriedenheit bedacht sind. Schnuppern Sie die D\u00FCfte von hier und dort, h\u00F6ren Sie den singenden Akzent unter den Umschl\u00E4gen! Nur Vergn\u00FCgen!"@de . "Chaque vendredi matin se tient le march\u00E9 hebdomadaire de Mons\u00E9gur. Riche de ses produits de proximit\u00E9, de ses marchands attentifs \u00E0 votre satisfaction, venez humer les parfums d'ici et de l\u00E0, venez entendre l'accent chantant sous les embans ! Que du plaisir !"@fr . "Il mercato settimanale di Mons\u00E9gur si tiene ogni venerd\u00EC mattina. Ricco di prodotti locali e di mercanti desiderosi di soddisfare ogni vostro capriccio, venite a sentire gli aromi che arrivano da ogni parte e a sentire il canto degli accenti sotto gli embrici! Che piacere!"@it . . .