"Chaque ann\u00E9e, l'anniversaire du film \"Un Singe en Hiver\" est c\u00E9l\u00E9br\u00E9 \u00E0 Villerville avec des animations et un feu d'artifice tir\u00E9 depuis la plage, exactement comme dans la fin du film."@fr . "Jedes Jahr wird der Jahrestag des Films \"Ein Affe im Winter\" in Villerville mit Animationen und einem Feuerwerk gefeiert, das vom Strand aus genau wie im Ende des Films abgefeuert wird."@de . "Every year, the anniversary of the film \"Un Singe en Hiver\" (A Monkey in Winter) is celebrated in Villerville with entertainment and a fireworks display fired from the beach, exactly as it happens at the end of the film."@en . . . . . . . "Chaque ann\u00E9e, l'anniversaire du film \"Un Singe en Hiver\" est c\u00E9l\u00E9br\u00E9 \u00E0 Villerville avec des animations et un feu d'artifice tir\u00E9 depuis la plage, exactement comme dans la fin du film."@fr . "Jedes Jahr wird der Jahrestag des Films \"Ein Affe im Winter\" in Villerville mit Animationen und einem Feuerwerk gefeiert, das vom Strand aus genau wie im Ende des Films abgefeuert wird."@de . "Cada a\u00F1o, el aniversario de la pel\u00EDcula \"Un Singe en Hiver\" se celebra en Villerville con animaciones y un castillo de fuegos artificiales disparado desde la playa, exactamente como ocurre al final de la pel\u00EDcula."@es . "Every year, the anniversary of the film \"Un Singe en Hiver\" (A Monkey in Winter) is celebrated in Villerville with entertainment and a fireworks display fired from the beach, exactly as it happens at the end of the film."@en . "Elk jaar wordt de verjaardag van de film \"Un Singe en Hiver\" gevierd in Villerville met entertainment en een vuurwerk dat wordt afgestoken vanaf het strand, precies zoals het gebeurt aan het einde van de film."@nl . "Ogni anno, l'anniversario del film \"Un Singe en Hiver\" viene celebrato a Villerville con animazione e uno spettacolo pirotecnico sparato dalla spiaggia, esattamente come accade alla fine del film."@it . . "Ogni anno, l'anniversario del film \"Un Singe en Hiver\" (Una scimmia d'inverno) viene celebrato a Villerville con animazione e uno spettacolo di fuochi d'artificio sparati dalla spiaggia, esattamente come il film finisce.\nGirato in gran parte nel villaggio nel 1962 con Jean Gabin e Jean-Paul Belmondo, il regista Henri Verneuil ha tratto il film dall'omonimo romanzo di Antoine Blondin del 1959.\nIl ricordo del film contribuisce ancora nostalgicamente alla storia di Villerville, ribattezzata \"Tigreville\" nel romanzo e poi nel film. Nel villaggio si trovano poster giganti di scene del film, totem con aneddoti delle riprese e una caricatura dei due compagni seduti al famoso \"Cabaret Normand\"."@it . "Elk jaar wordt de verjaardag van de film \"Un Singe en Hiver\" (Een aap in de winter) in Villerville gevierd met entertainment en een vuurwerk dat vanaf het strand wordt afgestoken, precies zoals de film eindigt.\nDe film werd in 1962 grotendeels in het dorp opgenomen met Jean Gabin en Jean-Paul Belmondo. Regisseur Henri Verneuil baseerde de film op de gelijknamige roman van Antoine Blondin uit 1959.\nDe herinnering aan de film draagt nog steeds nostalgisch bij aan de geschiedenis van Villerville, dat in de roman en daarna in de film \"Tigreville\" werd genoemd. Reusachtige posters met sc\u00E8nes uit de film zijn te vinden in het dorp, evenals totempalen met anekdotes uit de opnames en een karikatuur van de twee kameraden die in het beroemde \"Cabaret Normand\" zitten."@nl . "Every year, the anniversary of the film \"A Monkey in Winter\" is celebrated in Villerville with entertainment and a fireworks display from the beach, exactly as the film ends.\nThe film was largely shot in the village in 1962 with Jean Gabin and Jean-Paul Belmondo. The director Henri Verneuil was inspired by Antoine Blondin's novel of the same name published in 1959.\nThe memory of the film still contributes nostalgically to the history of Villerville, renamed \"Tigreville\" in the novel and then in the film. Giant posters of scenes from the film can be found in the village, as well as totems indicating anecdotes from the filming, or a caricature of the two accomplices leaning against the famous \"Cabaret Normand\"."@en . "Chaque ann\u00E9e, l'anniversaire du film \"Un Singe en Hiver\" est c\u00E9l\u00E9br\u00E9 \u00E0 Villerville avec des animations et un feu d'artifice tir\u00E9 depuis la plage, exactement comme dans la fin du film. \nTourn\u00E9 en grande partie dans le village en 1962 avec Jean Gabin et Jean-Paul Belmondo, le r\u00E9alisateur Henri Verneuil s'est inspir\u00E9 du roman \u00E9ponyme d'Antoine Blondin paru en 1959. \nLa m\u00E9moire du film contribue toujours et avec nostalgie \u00E0 l'histoire de Villerville, renomm\u00E9 \"Tigreville\" dans le roman, puis dans le film. On retrouve dans le village des affiches g\u00E9antes de sc\u00E8nes du film, des totems indiquant des anecdotes de tournage, ou une caricature des deux comp\u00E8res accoud\u00E9s au fameux \"Cabaret Normand\"."@fr . "Cada a\u00F1o, el aniversario de la pel\u00EDcula \"Un Singe en Hiver\" (Un mono en invierno) se celebra en Villerville con animaciones y un espect\u00E1culo de fuegos artificiales disparados desde la playa, exactamente como termina la pel\u00EDcula.\nRodada en gran parte en el pueblo en 1962 con Jean Gabin y Jean-Paul Belmondo, el director Henri Verneuil se bas\u00F3 en la novela hom\u00F3nima de Antoine Blondin de 1959.\nEl recuerdo de la pel\u00EDcula sigue contribuyendo con nostalgia a la historia de Villerville, rebautizada \"Tigreville\" en la novela y luego en la pel\u00EDcula. En el pueblo se pueden encontrar carteles gigantes de escenas de la pel\u00EDcula, as\u00ED como t\u00F3tems con an\u00E9cdotas del rodaje y una caricatura de los dos camaradas sentados en el famoso \"Cabaret Normand\"."@es . "Jedes Jahr wird in Villerville das Jubil\u00E4um des Films \"Un Singe en Hiver\" mit Veranstaltungen und einem Feuerwerk gefeiert, das vom Strand aus abgefeuert wird - genau wie im Endeffekt des Films.\nDer Regisseur Henri Verneuil, der den Gro\u00DFteil des Films 1962 mit Jean Gabin und Jean-Paul Belmondo in dem Dorf drehte, lie\u00DF sich von dem gleichnamigen Roman von Antoine Blondin inspirieren, der 1959 erschienen war.\nDie Erinnerung an den Film tr\u00E4gt noch immer und mit Nostalgie zur Geschichte von Villerville bei, das im Roman und sp\u00E4ter im Film in \"Tigreville\" umbenannt wurde. Im Dorf findet man riesige Poster mit Szenen aus dem Film, Totempf\u00E4hle mit Anekdoten von den Dreharbeiten oder eine Karikatur von den beiden Freunden, die sich im ber\u00FChmten \"Cabaret Normand\" aneinander lehnen.\n\nAU PROGRAMM\n\nFreitag, 31. Oktober\n14h-20h: Ausstellung \u00FCber Henri Verneuil (6 rue Daubigny)\n17 Uhr: Gef\u00FChrter Rundgang zu den Drehorten des Films (Treffpunkt vor Villerville Tourisme)\n18h - 20h: Aperitif im Cabaret Normand\n\nSamstag, 1. November\n9h - 22h: Cabaret Normand ganzt\u00E4gig ge\u00F6ffnet mit Fr\u00FChst\u00FCck und kleinen Snacks\n10h - 18h: Ausstellung \u00FCber Henri Verneuil (6 rue Daubigny)\n11h und 16h: Gef\u00FChrte Tour zu den Drehorten des Films (Treffpunkt vor Villerville Tourisme)\n14h: Signatur des Buches von Philippe Sichler und Laurent Benayer \"Henri Verneuil raconteur d'histoires\" (6 rue Daubigny)\n18 Uhr: Vortrag \u00FCber das Schiff Saint-Pierre, das 1909 in Villerville Schiffbruch erlitt, von Philippe Laub, Mitglied der Bruderschaft des Affen im Winter (Hochzeitssaal des Rathauses)\n22.30 Uhr: Fackelzug zum Deich\n23 Uhr: Feuerwerk (Rue des Bains)\n\nSonntag, 2. November\n9h - 13h: Brunch im Cabaret Normand\n10-18 Uhr: Ausstellung \u00FCber Henri Verneuil (6 rue Daubigny)\n11 Uhr: Gef\u00FChrter Rundgang zu den Drehorten des Films (Treffpunkt vor Villerville Tourisme)"@de . . .