. . . . . . "10h : d\u00E9part \u00E0 v\u00E9lo pour le circuit \u00AB D'Auberive au Val-des-Choues \u00BB. Apr\u00E8s avoir visit\u00E9 l'abbaye cistercienne d'Auberive, je prends la route sillonnant la for\u00EAt d'Amorey pour gagner le joli village de Recey-sur-Ource, en C\u00F4te d'Or. L\u00E0, je m'autorise une petite pause au vieux lavoir... Je suis ensuite au Coeur du parc national au beau milieu de la for\u00EAt ch\u00E2tillonnaise o\u00F9 je fais un d\u00E9tour par l'imposante abbaye du Val-des-Choues perdue au milieu de cet \u00E9crin de verdure. La suite de mon itin\u00E9raire m'am\u00E8ne \u00E0 longer les \u00E9tangs des M\u00E2rots avant de regagner la Haute-Marne et faire un dernier d\u00E9tour par la cascade d'Etuf."@fr . "10.00 uur: vertrek met de fiets voor de tocht \"D'Auberive au Val-des-Choues\". Na een bezoek aan de cisterci\u00EBnzer abdij van Auberive, neem ik de weg door het bos van Amorey naar het mooie dorpje Recey-sur-Ource in de C\u00F4te d'Or. Hier gun ik mezelf een kleine pauze bij de oude wasplaats... Ik ben dan in het hart van het nationale park, midden in het bos van de Ch\u00E2tillonnais, waar ik een omweg maak naar de imposante abdij van Val-des-Choues, verloren midden in deze groene omgeving. De rest van mijn route voert me langs de vijvers van M\u00E2rots voordat ik terugkeer naar de Haute-Marne en een laatste omweg maak naar de waterval van Etuf."@nl . "10:00 Uhr: Start der Fahrradtour \"D'Auberive au Val-des-Choues\". Nachdem ich die Zisterzienserabtei von Auberive besichtigt habe, nehme ich die Stra\u00DFe durch den Wald von Amorey, um das h\u00FCbsche Dorf Recey-sur-Ource in der C\u00F4te d'Or zu erreichen. Dort g\u00F6nne ich mir eine kleine Pause am alten Waschhaus... Anschlie\u00DFend befinde ich mich im Herzen des Nationalparks inmitten des Waldes von Ch\u00E2tillonnaise, wo ich einen Abstecher zur imposanten Abtei Val-des-Choues mache, die inmitten dieser gr\u00FCnen Oase verloren gegangen ist. Meine weitere Route f\u00FChrt mich an den \u00C9tangs des M\u00E2rots vorbei, bevor ich wieder in die Haute-Marne zur\u00FCckkehre und einen letzten Abstecher zum Wasserfall von Etuf mache."@de . "10am: departure by bike for the \"D'Auberive au Val-des-Choues\" tour. After visiting the Cistercian abbey at Auberive, I take the road through the Amorey forest to the pretty village of Recey-sur-Ource, in the C\u00F4te d'Or. Here, I allow myself a little break at the old wash-house... I'm then in the heart of the national park, in the middle of the Ch\u00E2tillonnais forest, where I make a detour to the imposing Val-des-Choues abbey, lost in the middle of this green setting. The rest of my itinerary takes me past the M\u00E2rots ponds before returning to the Haute-Marne and making a final detour to the Etuf waterfall."@en . "10 h: salida en bicicleta para la excursi\u00F3n \"D'Auberive au Val-des-Choues\". Tras visitar la abad\u00EDa cisterciense de Auberive, tomo la carretera que atraviesa el bosque de Amorey hasta el bonito pueblo de Recey-sur-Ource, en la C\u00F4te d'Or. Aqu\u00ED, me permito un peque\u00F1o descanso en el antiguo lavadero... Me encuentro en el coraz\u00F3n del parque nacional, en pleno bosque del Ch\u00E2tillonnais, donde me desv\u00EDo hacia la imponente abad\u00EDa de Val-des-Choues, perdida en medio de este entorno verde. El resto de la ruta me lleva por los estanques de M\u00E2rots antes de regresar al Alto Marne y desviarme por \u00FAltima vez hacia la cascada de Etuf."@es . "ore 10: partenza in bicicletta per il tour \"D'Auberive au Val-des-Choues\". Dopo aver visitato l'abbazia cistercense di Auberive, prendo la strada che attraversa la foresta di Amorey fino al grazioso villaggio di Recey-sur-Ource, nella C\u00F4te d'Or. Qui mi concedo una piccola pausa al vecchio lavatoio... Sono poi nel cuore del parco nazionale, nel mezzo della foresta di Ch\u00E2tillonnais, dove faccio una deviazione verso l'imponente abbazia di Val-des-Choues, persa nel mezzo di questa cornice verde. Il resto del percorso mi porta a costeggiare gli stagni di M\u00E2rots, prima di rientrare nella Haute-Marne e fare un'ultima deviazione verso la cascata dell'Etuf."@it . . .