<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/609480ef-65b6-3ecf-878a-0fad5002c0a9"> Après un temps d’observation et d’échanges sur les matériaux de construction du château et de ses décors sculptés, enfants et adultes s’initient à la sculpture sur tuffeau. Munis des outils traditionnels des sculpteurs, ils reproduisent les gestes anciens. Tras un periodo de observación y debate sobre los materiales de construcción del castillo y sus decoraciones esculpidas, niños y adultos se inician en la escultura en piedra de toba. Equipados con las herramientas tradicionales de los escultores, reproducen los gestos antiguos. After a period of observation and discussion about the materials used to build the château and its sculpted decorations, children and adults are introduced to tufa stone sculpture. Equipped with traditional sculpting tools, they reproduce ancient gestures. Dopo un periodo di osservazione e discussione sui materiali utilizzati per la costruzione del castello e sulle sue decorazioni scolpite, bambini e adulti vengono introdotti alla scultura in tufo. Equipaggiati con gli strumenti tradizionali degli scultori, riproducono gli antichi gesti. Na een periode van observatie en discussie over de bouwmaterialen die werden gebruikt om het kasteel en de gebeeldhouwde decoraties te bouwen, worden kinderen en volwassenen geïntroduceerd in de tufsteen beeldhouwkunst. Uitgerust met het traditionele gereedschap van de beeldhouwers, reproduceren ze Nach einer Zeit der Beobachtung und des Austauschs über die Baumaterialien des Schlosses und seine geschnitzten Dekorationen werden Kinder und Erwachsene in die Schnitzerei auf Tuffstein eingeführt. Ausgestattet mit den traditionellen Werkzeugen der Bildhauer reproduzieren sie die alten Gesten. Après un temps d’observation et d’échanges sur les matériaux de construction du château et de ses décors sculptés, enfants et adultes s’initient à la sculpture sur tuffeau. Munis des outils traditionnels des sculpteurs, ils reproduisent les gestes anciens. Tras un periodo de observación y debate sobre los materiales de construcción del castillo y sus decoraciones esculpidas, niños y adultos se inician en la escultura en piedra de toba. Equipados con las herramientas tradicionales de los escultores, reproducen los gestos antiguos. After a period of observation and discussion about the materials used to build the château and its sculpted decorations, children and adults are introduced to tufa stone sculpture. Equipped with traditional sculpting tools, they reproduce ancient gestures. Dopo un periodo di osservazione e discussione sui materiali utilizzati per la costruzione del castello e sulle sue decorazioni scolpite, bambini e adulti vengono introdotti alla scultura in tufo. Equipaggiati con gli strumenti tradizionali degli scultori, riproducono gli antichi gesti. Na een periode van observatie en discussie over de bouwmaterialen die werden gebruikt om het kasteel en de gebeeldhouwde decoraties te bouwen, worden kinderen en volwassenen geïntroduceerd in de tufsteen beeldhouwkunst. Uitgerust met het traditionele gereedschap van de beeldhouwers, reproduceren ze Nach einer Zeit der Beobachtung und des Austauschs über die Baumaterialien des Schlosses und seine geschnitzten Dekorationen werden Kinder und Erwachsene in die Schnitzerei auf Tuffstein eingeführt. Ausgestattet mit den traditionellen Werkzeugen der Bildhauer reproduzieren sie die alten Gesten. Nach einer Zeit der Beobachtung und des Austauschs über die Baumaterialien des Schlosses und seine geschnitzten Dekorationen werden Kinder und Erwachsene in die Schnitzerei auf Tuffstein eingeführt. Ausgestattet mit den traditionellen Werkzeugen der Bildhauer reproduzieren sie die alten Gesten, um eines der charakteristischen Motive des Schlosses (z. B. F, Rauten oder Lilien) nachzubilden und nehmen ihre Werke mit nach Hause! Tras un periodo de observación y debate sobre los materiales de construcción del castillo y sus decoraciones esculpidas, niños y adultos pueden aprender a tallar la piedra toba. Equipados con las herramientas tradicionales de los escultores, reproducirán técnicas antiguas para recrear uno de los motivos característicos del castillo (por ejemplo, la F, el rombo o la flor de lis) y se llevarán su obra a casa After a period of observation and discussion about the materials used to build the château and its sculpted decorations, children and adults are introduced to tufa stone carving. Equipped with traditional sculptors? tools, they reproduce ancient gestures to recreate one of the château?s characteristic motifs (e.g. F, rhombus or fleur-de-lis), and leave with their creation! Après un temps d’observation et d’échanges sur les matériaux de construction du château et de ses décors sculptés, enfants et adultes s’initient à la sculpture sur tuffeau. Munis des outils traditionnels des sculpteurs, ils reproduisent les gestes anciens pour recréer l’un des motifs caractéristiques du château (ex : F, losanges, ou encore fleur de lys) et repartent avec leur production ! Dopo un periodo di osservazione e discussione sui materiali utilizzati per la costruzione del castello e sulle sue decorazioni scolpite, bambini e adulti possono imparare a scolpire il tufo. Equipaggiati con gli strumenti tradizionali degli scultori, riprodurranno le antiche tecniche per ricreare uno dei motivi caratteristici del castello (ad esempio la F, il rombo o il fleur-de-lys) e porteranno a casa il loro lavoro! Na een periode van observatie en discussie over de bouwmaterialen die zijn gebruikt voor de bouw van het kasteel en de gebeeldhouwde decoraties, kunnen kinderen en volwassenen leren hoe ze tufsteen moeten hakken. Uitgerust met traditioneel beeldhouwersgereedschap passen ze oude technieken toe om een van de karakteristieke motieven van het kasteel na te bootsen (bijv. F, ruit of fleur-de-lys) en nemen ze hun werk mee naar huis!