. . . . . . "Les biblioth\u00E9caires s'installent au camping de Pors\u00E9vign\u00E9 pour un temps d'animation autour du livre. \nRendez-vous \u00E0 10h30 pour les moins de 6 ans, et \u00E0 11h15 pour les plus grands.\nSans inscription."@fr . "Los bibliotecarios se instalan en el camping de Pors\u00E9vign\u00E9 para ofrecer una actividad en torno al libro. \nLa cita es a las 10:30 h para los menores de 6 a\u00F1os y a las 11:15 h para los mayores.\nNo es necesario inscribirse."@es . "De bibliothecarissen komen naar de camping van Pors\u00E9vign\u00E9 voor een programma rond boeken. \nAfspraak om 10.30 uur voor kinderen onder de 6 jaar, en om 11.15 uur voor de oudere kinderen.\nAanmelden is niet nodig."@nl . "Die Bibliothekare kommen auf den Campingplatz von Pors\u00E9vign\u00E9, um ein Programm rund um das Buch anzubieten.\nTreffpunkt ist um 10:30 Uhr f\u00FCr Kinder unter 6 Jahren und um 11:15 Uhr f\u00FCr die \u00C4lteren.\nKeine Anmeldung erforderlich."@de . "I bibliotecari si sistemano al campeggio di Pors\u00E9vign\u00E9 per un momento di animazione dedicato ai libri. \nAppuntamento alle 10:30 per i bambini sotto i 6 anni e alle 11:15 per i pi\u00F9 grandi.\nNon \u00E8 richiesta l\u2019iscrizione."@it . "Librarians are setting up at the Pors\u00E9vign\u00E9 campground for a series of book-related activities. \nJoin us at 10:30 a.m. for children under 6, and at 11:15 a.m. for older children.\nNo registration required."@en . . .