. . . . . . . . . . "2024-05-13"^^ . "2024-05-13T23:13:22.149Z"^^ . "22b3c02d7f371ed0ac02cb5d52411fab" . "176"^^ . "6"^^ . "1935d23e83218c3fea2a91e25a483289" . "2015-03-03"^^ . . . . . . . . . . . "Karten sind bei den beiden Tabakh\u00E4ndlern im Stadtzentrum und in der Sportbar in Chauffailles erh\u00E4ltlich.\n 3 \u20AC f\u00FCr einen halben Tag, 5 \u20AC f\u00FCr einen g..."@de . "Cards on sale at the two tobacconists in the town centre and at the Chauffailles sports bar.\n 3 \u20AC for half a day, 5 \u20AC for a day."@en . "Cartes en vente chez les deux buralistes du centre-ville et au bar des sports de Chauffailles.\n 3 \u20AC la demi-journ\u00E9e, 5 \u20AC la journ\u00E9e."@fr . "Le tessere sono in vendita presso le due tabaccherie del centro e presso il bar sportivo Chauffailles.\n 3 ? per mezza giornata, 5 ? per un giorno."@it . "Kaarten zijn te koop bij de twee tabakswinkels in het centrum en in het sportcaf\u00E9 Chauffailles.\n 3 ? voor een halve dag, 5 ? voor een dag."@nl . "Tarjetas a la venta en los dos estancos del centro de la ciudad y en el bar deportivo Chauffailles.\n 3\u20AC por medio d\u00EDa, 5\u20AC por un d\u00EDa."@es . "Etang du Ch\u00E2teau"@en . "Etang du Ch\u00E2teau"@fr . "Etang du Ch\u00E2teau"@de . "ASCBOU071V501BXM" .